Наизнанку. По-английски это звучит так: inside-out, что в дословном переводе «изнутри – наружу». Так оно и есть: о чем думаю, что волнует, как чувствую – об этом и пишу. Надеюсь, что читателям что-то будет созвучно.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наизнанку. Стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
коснись меня влюбленным взглядом
коснись меня влюбленным взглядом,
и звук седой печальной скрипки
растопит лед моей улыбки.
коснись меня влюбленным взглядом.
коснись меня своим дыханьем,
и свет раскрасит в краски лета
всё то, что не имело цвета.
коснись меня своим дыханьем.
коснись меня своей рукою,
и я взлечу, подобно птице,
и слов любовных вереницы
кружиться будут над тобою.
но берегись отдернуть руку —
от сна восстанут гнев и хитрость,
месть, страсть, истерика, сварливость…
и ты узнаешь в даме суку.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наизнанку. Стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других