От банальных туристических поездок до международных конференций ООН, от Армении до Японии через страны на промежуточные буквы. Травелоги, обзоры страноведческих книг и даже мини-путеводитель по Японии. Культурология и гастрономия, ежедневные наблюдения и юнгеровские озаранеия, постоянные герои поездок и встречи с необычными персонажами. По главам книги можно путешествовать. Автор — японист, эссеист-культуролог, автор четырех книг.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Граница Зацепина. Книга стран и путешествий» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Инструкция по поиску кимчи у Императорского дворца в ночное время
(Япония, 2008)
1. В Тибе, Хиросиме, Нагасаки и Токио жили, в Хакате — проездом. 4 отеля. На Синкансэне, такси, трамвае, обычном поезде, автобусе, 2 перелета на внутренних линиях — из транспорта не охватили только метро и корабль.
2. «Катюше» в исполнении японца на постсимпозиумной посиделке в ресторане подпевали не только японцы, но и участники из всех бывших республик СССР. И было действительно жалко, они сами говорили — у нас был общий язык, а сейчас нет. И действительно — координаторша из Армении молодая писала мне письма на хорошем английском, а по-русски по телефону говорила очень неуверенно.
3. Количество привлеченных организаторами всяких японок и техников не поддавалось исчислению. Человека четыре было рекрутировано только для того, чтобы держать зонты для выходящих под дождь из автобуса участников конференции…
4. Во всех отелях в обязательном порядке на уровне пола был прикреплен фонарик — «фонарик для ног». Понятно, что что-то на случай цунами/пожара или т.п. ЧП, но все равно его метафизический смысл я не понял.
5. Курить нельзя нигде почти теперь. На всей территории университетского кампуса, в организациях, ресторанах, в целых токийских районах (максимум — стоят огороженные конструкции с пепельницами и вытяжками). И что интереснее — если раньше японцы курили чуть ли все (и везде), то сейчас, кажется, все организованно бросили…
6. Вообще, Япония не то что испортилась, но идет куда-то не туда, по-моему… Как и курить, много где запрещено разговаривать по мобильному в общественных местах (то есть образ японцев с мобильным у уха и сигаретой во рту на улицах уже не актуален). В отелях нельзя открывать окна — а я вот, например, fresh air fiend, кондишн воздух не люблю если?! — в гостиничном ресторане за завтраком сажают на определенное место тебя и т.п. А еще если раньше можно было переться через любую дорогу на любой сигнал светофора, машины останавливались послушно, то теперь и на зеленый цвет норовят не пропустить, чуть ли не как у нас…
7. В Тибе смотреть особо нечего: когда ехали по пригородам, вообще показалось, что если заменить надписи на автомастерских и магазинчиках на русские, то вполне сойдет за Жулебино или средней руки русский провинциальный город. И Хиросима (хотя гайдзинов там много, как и тусовочных мест, судя по всему) не особо как-то. Зато в Нагасаки — горы вокруг, залив, квартал первых голландцев-поселенцев, смотровая — очень красиво.
8. Представительница ВОЗ, делая на симпозиуме презентацию, страницу об угрозе распространения ядерного оружия проиллюстрировала той самой фотографией страдальческо-осуждающего Литвиненко… Сама участница, как не трудно догадаться, из постсоветской страны…
9. Рядом с конференц-залом для этой самой международной конференции были оборудованы Room For Pray — то бишь молельная комната для участников из арабских стран. Правда, те ими особо не пользовались, и в конце эти комнаты использовали для складывания материалов.
10. В Токио нас поселили в довольно дорогом отеле — все и в самолете припоминали мне, как гостиничная японка с ресепшена схватила мою сумку (19.5 кг), чтобы донести до ресепшена, а потом до номера. Сама была ростом с сумку (если ту поставить горизонтально) и весом раза в 2 ее только больше. Но в сумку вцепилась смертельной хваткой, не отдавала…
11. Не хватало одиночества даже в одиночке-одноместном, фотографировать хотелось — блочные хрущобы, ряды балконов и просто стены.
12. Залитые солнцем, японские города пусты, но не безвидны.
13. Раньше фотографировал храмы, прихрамовые сады и людей, сейчас — конференцию и урбанистические пейзажи.
14. Японские аэропорты — специальные все-таки. Нельзя провозить больше одной зажигалки (а у меня как раз заказали для сувениров), зато легко можно проносить в самолет и открытые бутылки минералки — их тут же просто просвечивают на хитром устройстве и ок. А еще есть специальный гаджет для сканирования конфет и жвачек!
15. Марина, ежики в тумане в магазинах не встретились. Даже Чебурашек не было. Одни Kitty, всех вытеснили, как котики в том же Фейсбуке…
16. Повезло с купленным летом новым Sony Ericsson — он поддерживал формат 3G (изначально DoCoMo-шный формат), работал в Японии.
17. Когда из Тибы в Хиросиму перебрались, заметно желтее/краснее стали момидзи — листва на кленах.
18. Музей ядерного взрыва в Хиросиме — сильно впечатляет. Как и в Нагасаки.
19. Супермаркеты, ТЦ угнетали. Глобализация не только у нас, но у них — сплошное Made in China, натюрморты и пейзажи, как в «Крокусе» в Химках один в один. На вопрос участника, можно ли найти что-нибудь традиционное, в качестве японского сувенира, служащий 6-этажного ТЦ впал в продолжительный ступор, а потом посоветовал — «стойеновик»…
20. Если раньше японцы делали восторженные комплименты моему японскому после фразы «здравствуйте, меня зовут…», то сейчас уже почти не. Правда, одна добрая душа сказала, что разговариваю, как японец, а так не особо. Возможно, потому, что на этой работе действительно разговорился, явно не начинающий, а это уже не столь интересно, сколько — подозрительно…
21. Еще о глобализации и унификации. Понятно, что мы останавливались в отелях примерно одной ценовой категории и есть явно какие-то универсальные требования к отелям, но когда из города в город в каждом отеле по 4 предустановленных мощности у кондиционера, телефон до сантиметра строго в изголовье кровати и на унитазах одна и та же инструкция не пользоваться биде в состоянии стоя, а то существует опасность замочить одежду…
22. Пара свободных полдней было. Съел (кимчи, сушеного кальмара), выпил (сакэ, умэсю), что хотел. Посидел под кленами у реки в парке — чистые солнце и воздух прочистили мозги немного. В Нагасаки сходил на смотровую, а потом к заливу, море поснимал. А еще то, что снилось с прошлой Японии 9-летней давности, — виды из окна Синкансэна, гор и городов, полей и кладбищ. Жаль, что снимать на скорости 300 км/ч не получается.
23. Огура — дико индустриальный город, завод с трубами, как в «Чарли и шоколадной фабрике».
24. Только в Японии бугай-рабочий под два метра ростом будет разговаривать по мобильному розового цвета с висящим на нем игрушкой-брелоком.
25. Роботы наступают: даже в дешевых забегаловках удон и собу заказываешь не у человека, а нажимая кнопки на автомате.
26. На симпозиуме выдали коллективный сборник по итогом прошлогоднего. Среди авторов — человек по имени Мисима Юкио…
27. Один японский участник впечатлил. Вышел делать презентацию — в зеленой рубашке, красном галстуке и пиджаке в клетку, очки в золотой оправе, как у якудзы. Рассказал, какая хорошая организация в Сингапуре его приютила после того, как в Японии в 65 лет пришлось уволиться по возрасту — и должность дали, и зарплату достойную. Потом бегло прошелся по странам, где он бывал. Наконец перешел к докладу — его начал с фото ученых-соавторов и вообще писавших на эту тему. В духе — а это в Афинах, мы пошли в рыбный ресторан, там такое вино, ему даже плохо было… А это на фото моя секретарша вторая — она могла не увольняться, но уехала из Японии за мной. Потом, правда, к теме перешел — и прогрузил неплохо.
28. Вечером после банкета организаторы захотели продолжения и — в караоке. Под конец так, что спел даже я. В караоке я всегда отказывался, когда — то одну только, «With Or Without You» U2, под конец уже так насобачился, что как-то выдал 94 процента соответствия оригиналу. Но с тех пор, видимо, медведь потоптался еще раз — после моего выступления наш участник вежливо заметил, что он не будет, не в том возрасте уже, чтоб позориться.
29. Еще один участник милый армянин, но где-то за полчаса до своего выступления сказал мне, что с английским у него совсем плохо, помочь ему с переводом. Когда я вышел с ним, то не менее милые организаторы предложили мне переводить сразу уж на японский еще. А на армянский?!
30. Все-таки почему у большинства наших людей такой плохой английский (и такая святая вера в его правильность?). Ну зато их конверсация с японцами, у которых английский традиционно еще хуже, состоялась на ура.
31. И почему так бессмертен совок? Даже у очень крутых, образованных, адекватных наших людей — неделю держатся, а под конец попытаться построить японцев в отеле, выбить деньги, «заявить, что не тварь дрожащая»…
32. Интересно наблюдать за изменениями языка буквально на твоих глазах. Если еще несколько лет назад эвфемизм для названия туалета звучал как «о-тэараи» — «места для мыться рук», то сейчас повсеместно «кэсёсицу» — то есть что-то типа место для приведения в порядок даже не себя, а макияжа. Считаю, что мужчины должны подать в суд за дискриминацию по гендерному признаку!
33. Токио — совершенно безумный город все же.
34. Вечером пересеклись с моим любимым японцем (ТМ). Просто так с ним никогда не проходит: Императорский дворец он повел меня показать тогда, когда уже стемнело полностью, а шли мы по центру Токио с тарелкой (правда, закрытой) кимчи в руках — я захотел перед отъездом купить, последний день, а супермаркетов и вообще продуктовых в центре города нет напрочь, вот и зашли в корейский ресторан, где он и попросил.
35. Вообще на специальных японцев мне традиционно везет. В парке у залива в Нагасаки со мной познакомилась старушка. Попросил сфотографировать меня, традиционное «Where are you from?», «о, вы говорите по-японски» и т.д. сначала. Потом же оказалось, что она была в России, то есть — в СССР. А сейчас изменилась Россия, капитализм, видимо? Ну да. Так вот она очень не любит капитализм. Коммунизм, впрочем, тоже. И тут меня ждала лекция о том, что лучше всего самоуправление на местах, с минимизацией, если не полным умалением-удалением роли государства — от японской бабушки-анархистки.
36. В Парке Мира в Нагасаки, рядом с Ground Zero, в аллее на месте взрыва сел на час перед отъездом с томиком Шаламова — peace of mind.
37. Отвык от погоды, когда утром и вечером куртку, а днем в майке.
38. Я большой поклонник одного доктора наук, который пытался потерять билет Нагасаки-Токио перед выходом из отеля, в Нарите хотел сдать свой багаж в курьерскую службу доставки по Японии, сначала обменял оставшиеся йены на доллары, а потом пошел покупать всем сувениры. Имя не сообщаю, потому что все мои корреспонденты его уже выучили.
39. Себе купил, не удержался, еще одну японскую куклу.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Граница Зацепина. Книга стран и путешествий» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других