1. Русская классика
  2. Толстой А. К.
  3. Дон Жуан
  4. КОМНАТА ВО ДВОРЦЕ — Часть 2

Дон Жуан

1862

КОМНАТА ВО ДВОРЦЕ

Лепорелло в креслах, одетый доминиканцем[22]. Перед ним на коленях дон Жуан. Входит офицер стражи.

Офицер

Отец, простите…


Лепорелло

Это что такое?

Кто смеет нас в молитве прерывать?


Офицер

Я наряжен от Sant’ officio

Арестовать Жуана де Маранья.


Лепорелло

Как? Что? Теперь? При мне? Ты знаешь ли,

Мошенник… я хотел сказать: мой сын, —

Что я с инструкцией от папы прислан

И сам могу тебя арестовать?


Офицер

Простите. Вот мандат мой! Я обязан

Вам предъявить комиссию мою.


Лепорелло

Где твой мандат? Давай его сюда!

Офицер подает бумагу. Лепорелло ее раздирает.

Вот твой мандат! И знай, что булла папы

Дает мне власть Жуана де Маранья,

Заблудшую, но кроткую овцу,

Благословить и от грехов очистить;

Знай, что сей самый грешник, дон Жуан,

Которого арестовать пришел ты,

Моих словес проникнулся елеем,

Отверг душой мирскую суету

И поступает кающимся братом

В Севилию, в картозский монастырь!

Не так ли, сын мой?


Дон Жуан

Так, отец мой, так!

Мне мир постыл, я быть хочу монахом;

Моей беспутной, невоздержной жизни

Познал я сквернь, и алчет беспредельно

Душа молитв, а тело власяницы!


Лепорелло

Ее ты примешь, сын мой, скоро примешь;

Тебе лишь испытанье предстоит —

И ты монахом будешь. Pax vobiscum![23]

(К офицеру.)

Ну что! Чего стоишь, разиня рот?

Ты этого не ожидал, безбожник?


Офицер

Отец…


Лепорелло

Отец, отец! Скажи мне лучше,

Как исповедь ты нашу смел прервать?

Ты должен быть отъявленный еретик!

Распущенны вы все, я это вижу;

Но я вас подтяну. Ты знаешь ли

Железные ботинки? Пытку? Цепи?

Тюрьму? Костер? Проклятье церкви и…

И прочее, и прочее? А? Знаешь?


Офицер

Я виноват, что вас прервал, но служба…


Лепорелло

Нет, ты скажи мне, как ты не размыслил,

Что прерывать меня есть преступленье?


Офицер

Отец мой, как я смею размышлять?

Начальству должен я повиноваться.


Лепорелло

Начальству? Да. Но кто твое начальство?


Офицер

Священный трибунал.


Лепорелло

Так было прежде.

Но с той поры, как я ступил на берег,

Твое начальство я. Смотри мне в грудь

И выражай лицом подобострастье,

Доверье, благодарность и любовь.

Что есть повиновенье? Отвечай!


Офицер

Повиновение, отец мой?


Лепорелло

Да!


Офицер

Повиновенье есть…


Лепорелло

Неправда! Врешь!

Повиновение есть то, что если

Я прикажу тебе плясать качучу,

То должен ты ее плясать, пока…

Пока я не скажу: довольно! Если ж

Не хватит сил твоих и ты умрешь,

Ты должен умереть, а все плясать!

Вот что повиновенье. Понимаешь?


Офицер

Отец мой…


Лепорелло

Как? Ты смеешь отвечать?

Епитимью тебе! Епитимью!

Бей каждый день сто пятьдесят поклонов,

И на коленях тридцать патерностров

И пятьдесят читай Ave Maria![24]

Ну что? Чего стоишь? Беги в Севилью

И объяви, что видел!


Офицер

Мой отец,

Мне письменное нужно приказанье.


Лепорелло

Ну да, конечно. Я бы посмотрел,

Как ты посмел бы убежать отсюда

Без письменного приказанья!

(К дон Жуану.)

Сын мой,

Встань, напиши сейчас к святым отцам

Цидулу. Я под ней поставлю крест,

Его в Севилье знают, слава богу!

Дон Жуан пишет и подает бумагу Лепорелло, который ставит крест и передает офицеру.

Вот приказанье… На, ступай, да помни:

Ста два поклонов! Сорок патерностров!

И семьдесят Ave Maria в день!

Офицер кланяется и уходит.


Дон Жуан

(смотря ему вслед)

Ушел, глупец. Счастливого пути!

И все они такого же покроя!

Он так привык все слушаться начальства,

Что размышлять совсем уже отвык.

Играть таким отродием нетрудно,

Лишь стоит подменить начальство. Право,

Как вспомню я, что целый род людской

Привычке служит, под привычкой гнется,

То стыд берет, на эту сволочь глядя,

Что к ней и я принадлежу!


Лепорелло

Мороз

Меня теперь по коже подирает,

Когда я вспомню, чем я рисковал.

А славную мы выкинули штуку!

Ха-ха! Монахом будет дон Жуан!

Пожалуй, из монахов можно в папы!

Сеньор, когда вы сделаетесь папой,

Прошу и мне пожаловать местечко!


Дон Жуан

Ты был бы инквизитором в Севилье.


Лепорелло

И строгим инквизитором, сеньор!

Иль думаете вы, я б не сумел

Безнравственность преследовать и ересь?

Пусть кто-нибудь осмелился б при мне

Жену чужую соблазнить! Пусть слово

Не в пользу б инквизиции сказал!

Будь он хоть шепетун, будь он заика,

Мне первого довольно было б слога,

Чтоб остальные отгадать. Да что тут!

Я мысль его узнал бы по глазам,

По шапке, по походке. Стой, брат, шутишь —

И тотчас на костер! Мне не учиться,

Уловки все я знаю наизусть,

На все я в вашей школе насмотрелся,

Меня б не провели. А с новым платьем

И правила б я новые надел,

Вы не узнали бы меня!


Дон Жуан

Не первым

И не последним был бы ты. Однако

Меня проделка эта развлекла,

А то с утра еще мне было как-то

Особенно и скучно и досадно.

Скорей, скорей прожить мне эту жизнь

И весело пробиться до конца!

Эй, Лепорелло! Весь чтобы дворец

Был освещен, чтоб музыка гремела

И чтоб вино всю ночь лилось рекой!

Мы на рассвете подымаем якорь!

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я