Дон Жуан (Толстой А. К., 1862)

НОЧЬ. ОТКРЫТАЯ ГАЛЕРЕЯ У МОРЯ

В глубине видны мачты фелуки. Великолепное освещение и музыка. За убранными столами сидят пираты. Гости сходятся со всех сторон.


Дон Жуан

Всех звать ко мне! Все дорогие гости!

Прошу моих соседей веселиться

И быть как дома!

(К музыкантам.)

Эй, играть фанданго!

Музыка и танцы.

(К Боабдилу.)

Никто из крейсеров вас не заметил?


Боабдил

Никто, сеньор. Мы подошли к дворцу,

Когда уж все стемнело. Эти псы

Подозревать не могут ничего.

Им виден с моря блеск дворцовых окон

И музыка веселая слышна;

А убежать готовится не так,

Чья голова обречена на плаху!


Дон Жуан

Чтоб праздник наш и наше освещенье

Казались им еще великолепней,

Перед отплытьем я зажгу дворец —

Пусть это будет также утешеньем

Соотчичам моим, что не могли

Они Жуана сжечь. Но время терпит,

Я вдаль плыву, и требует учтивость

Спеть что-нибудь в честь родины моей!

(Берет гитару, строит ее и поет, глядя на море.)

Мирно ночь благовонная

Опустилась окрест,

На излучины сонные

Смотрят тысячи звезд;

Волн влюбленных лобзания

Раздаются кругом,

Тихо дремлет Испания

Упоительным сном.

Но нередко, прелестницу

Покидая средь сна,

Я изменою лестницу

Укреплял у окна.

Так и наш, о Испания,

Я кончаю союз

И с тобой, без прощания,

Навсегда расстаюсь!


Лепорелло

(тихо к дон Жуану)

Сеньор, два слова! Слова два, не боле!


Дон Жуан

(не обращая на него внимания, переходит в другой тон и продолжает)

То, что снилося мне, того нет наяву!

Кто мне скажет, зачем, для чего я живу?

Кто мне смысл разгадает загадки?

Смысла в ней беспокойной душой не ищи,

Но, как камень, сорвавшись с свистящей пращи,

Так лети все вперед, без оглядки!

Невозможен мне отдых! Несносен покой!

Уж я цели нигде не ищу никакой,

Жизнь надеждой мою не украшу!

Не упился я ею, как крепким вином,

Но зато я, смеясь, опрокинул вверх дном

Бесполезно шипящую чашу!


Лепорелло

(на ухо дон Жуану)

Сеньор, здесь маскированная дама

Желает с вами говорить!


Дон Жуан

Проси!

Люблю всегда я новые знакомства.

Не много времени осталось мне,

Но приключенье кстати на отъезде!


Лепорелло

Пожалуйста, сеньор, поосторожней!

Не забывайте, что у жен мужья;

Хотя, признаться, было бы недурно,

Чтоб женщины замужние все были,

А все б мужчины были холостые!


Дон Жуан

Иди, болтун, проси ее сюда!

Донна Анна подходит, в маске.


Дон Жуан

(идет к ней навстречу)

Сеньора, как я счастлив…


Донна Анна

(снимая маску)

Дон Жуан…


Дон Жуан

(отступая)

Вы? Вы? Возможно ль?

(В сторону.)

Как она бледна!


Донна Анна

Я навсегда пришла проститься с вами…

Услышьте умирающей слова…

В моей душе нет более упреков,

Я вас пришла предостеречь.


Дон Жуан

Сеньора…


Донна Анна

Мой срок короток… Я должна спешить…

Послушайте внимательно меня:

Спасенья дверь для вас еще открыта,

Но скоро будет поздно, дон Жуан…

Я, перед смертью, вижу вашу участь!


Дон Жуан

Сеньора, что за речи? И зачем

Вам без нужды о смерти помышлять?


Донна Анна

Надеюсь, вы не думали, что я

Жива останусь, дон Жуан?


Дон Жуан

Сеньора,

Быть может, вас тревожат спасенья…

Но будьте без боязни. Честь моя

Мне обо всем велит хранить молчанье,

А если б кто дерзнул подозревать —

Его молчать заставит эта шпага!


Донна Анна

Оставьте, дон Жуан. Такие речи

Теперь уж неуместны. Боже мой,

Как все мне стало ясно и понятно!

С моих очей как будто спал туман,

И без труда я различаю нить

Запутанных событий и дорогу,

Которой вы к погибели пришли.

То, что случилось и что скоро будет,

Теперь я разом обнимаю. Время,

Мне кажется, исчезло для меня

И вечность началась. Я ошибалась,

Когда вас обвиняла беспощадно;

Преступной жизни вашей, дон Жуан,

Найдутся, я надеюсь, объясненья,

Которые смягчат господень суд,

Но вы спасетесь только покаяньем!


Дон Жуан

(про себя)

Она теперь вступила в период

Раскаянья и мыслей религьозных!

Но как идут к ней эти угрызенья!

Исчезла гордость с бледного чела,

И грусть на нем явилась неземная…

Вся набожно отдавшися Мадонне,

Она теперь не знает и сама,

Как живописно с гребня кружевное

Ей падает на плечи покрывало…

Нет, право, никогда еще досель

Я не видал ее такой прекрасной!


Донна Анна

Покайтесь, дон Жуан! Еще не поздно!

Я знаю, что в вас веру погубило:

Искали вы блаженства — есть оно!

Но на земле гналися вы напрасно

За тем, что только в небе суждено.


Дон Жуан

(про себя)

Несчастная вдалася в мистицисм!

Но взгляд ее и голос музыкальный

Предательски меня обворожают…

Не думал я вчера, как мы расстались,

Что продолжится чувств моих обман!


Донна Анна

О, если в вашей жизни, дон Жуан,

Хоть что-нибудь вам было свято — если

Кого-нибудь хоть раз любили вы, —

О дон Жуан, воспоминаньем этим

Я вас молю!


Дон Жуан

(про себя)

Еще единый миг —

И я паду к ее ногам. Рассудок

Уж начинаю я терять. Нет, нет!

Прочь глупый бред! Опомнись, дон Жуан!

(К донне Анне.)

Осмелюсь ли вам предложить, сеньора,

Участье в нашем празднике принять?


Донна Анна

Несчастный! Ослепленный! Боже, боже!

Прости ему! Услышь молитву той,

Которая свою сгубила душу!

Я ухожу… Пора… Я умираю…

Уходит. Боабдил подходит к дон Жуану.


Боабдил

Уже светлеет небо на востоке,

Нам время плыть. Мы ждем!


Дон Жуан

(в раздумье)

Она сказала:

«Я умираю…» Вздор! Не может быть!

Однако, если… если в самом деле

Она решилась на самоубийство?

(К прислуге.)

Бежать за ней! Догнать ее сейчас!

Следить за ней! Не выпускать из вида!

Лепорелло убегает.


Боабдил

Пора, пора! Когда мы опоздаем,

Галеры все погонятся за нами!


Дон Жуан

Зачем мое так больно сжалось сердце?

Ужели вправду я ее люблю?


Боабдил

(топая ногой)

Скорей, сеньор! Мои матросы ропщут!


Дон Жуан

(опомнясь)

Ступайте к черту. Подымайте якорь.

Я остаюсь. Дарю тебе фелуку.


Боабдил

В уме ли вы, сеньор? А инквизицья?


Дон Жуан

Что мне до инквизиции, до смерти,

Когда, быть может, вправду я люблю!


Боабдил

(в сторону)

Нет, он с ума сошел. С ним погибать

Нам не приходится.

(К пиратам.)

Эй, на фелуку!

Суматоха между пиратами. Гости расходятся, зала пустеет.


Дон Жуан

(в сильном волнении)

О, если я не брежу! Если вправду

Люблю ее любовью настоящей!

Как будто от ее последних слов

Отдернулася предо мной завеса,

И все иначе вижу я теперь…

Когда она так ясно повторила,

Что хочет умереть, во мне как будто

Оборвалося что-то; словно я

Удар кинжалом в сердце получил —

Еще доселе, длится это чувство…

Что ж это, если не любовь? Каким

Моя душа исполнилась волненьем?

Сомнения исчезли без следа…

Я снова верю, как в былые дни…

О, я с ума сойду от счастья! Я…

О боже, боже! Я люблю ее!

Люблю тебя! Я твой, о донна Анна!

Ко мне! Я твой! Ко мне! Люблю, люблю!

Бежит и вдруг останавливается как вкопанный. Лампы гаснут.

Входит статуя командора.


Статуя

Ты звал меня на ужин, дон Жуан, —

Я здесь.


Дон Жуан

Во сне ли я иль наяву?


Статуя

Молись.


Дон Жуан

Не может быть! Неправда! Сон!

Не он стоит из камня предо мной —

Воображенье мне на ум приводит

Убитого отца! Прочь, призрак! Прочь!

Статуя стоит неподвижно. Молчание.

Спирается дыханье… Бьются жилы…

Рассудок мой туманится…


Статуя

Молись.


Дон Жуан

В ушах шумит… Темнеет зренье… Прочь!

Прочь! Пропусти меня! Где донна Анна?


Статуя

Молись.


Дон Жуан

Где донна Анна?


Статуя

Отравилась.


Дон Жуан

(хватаясь за сердце)

О, что со мною?


Статуя

Ты любил ее.


Дон Жуан

Остыла кровь, и сердце холодеет!


Статуя

Подумай о душе.


Дон Жуан

(воспрянув от цепенения)

Смерть и проклятье!

К чему душа, когда любовь погибла!

Теперь мне боле нечего терять —

И смерть и ад на бой я вызываю!

Бросается со шпагой на статую. Шпага ломается. Молчание.


Статуя

Твой час пробил.


Дон Жуан

(в отчаянии)

Любил я! Горе, горе!

В нее поверив, я поверил в бога,

Но поздно! Все погибло с нею — все, —

И злее прежних эта злая шутка!


Статуя

В последний раз, молися.


Дон Жуан

(в бешенстве)

Не хочу!

Кляну молитву, рай, блаженство, душу —

И как в безверье я не покорялся,

Так, верящий, теперь не покорюсь!


Статуя

(касаясь рукою дон Жуана)

Погибни ж, червь.


Духи

(являются с неба)

Назад, слепая сила!

Оставь того, кто верует и любит!


Сатана

(вырастает из земли)

Он мой! Отверг он покаянье!

Он богохульствует! Он мой!


Духи

Его спасет любви сознанье,

Не кончен путь его земной!


Сатана

Нет, это против договора!

Уж ад над ним разинул пасть!

Хватай его, статуя командора,

Как исполнительная власть!

Статуя стоит неподвижно.

Меж, двух начальств колеблется усердье,

И преданность вдруг чувствует зазор?

Хватай его назло земле и тверди —

Иль провались, булыжный командор!

Статуя проваливается. Духи становятся между Сатаной и дон Жуаном, который падает в обморок. Сатана исчезает.


Духи

Пути творца необъяснимы,

Его судеб таинствен ход.

Всю жизнь обманами водимый

Теперь к сознанию придет!

Любовь есть сердца покаянье,

Любовь есть веры ключ живой,

Его спасет любви сознанье,

Не кончен путь его земной!

(Исчезают.)

Утро. Дон Жуан лежит на кровати без чувств. Лепорелло старается привести его в память.


Лепорелло

Сеньор! Очнитесь! Добрые известья!

Очнитеся, сеньор!

(В сторону.)

С чего вчера

Он в обморок упал?


Дон Жуан

(приходит в себя)

Тяжелый сон!

Ужасные во мне воспоминанья

Остались от него.

(Увидя Лепорелло.)

Ты здесь?


Лепорелло

Да, да,

Я с вами, здесь, и радостную новость

Я вам принес: во-первых, та галера…


Дон Жуан

(вскакивая с кровати)

Где донна Анна?


Лепорелло

(пожимая плечами)

Кончена исторья!

Близ нашей виллы труп ее нашли, —

Но слушайте известия, сеньор:

Во-первых, та галера, на которой

Плыл дон Йеронимо, разбита бурей,

И сам он потонул; а во-вторых,

Все члены Sant’ officio сменены.

На место их назначены другие,

И ваш процесс покамест прекращен.

Вы можете свое обделать дело.

Да, да, сеньор, позвольте вас поздравить!


Дон Жуан

(в изнеможении опускаясь в кресла)

Она погибла. Это был не сон.

Изо всего, что в эту ночь случилось,

Мне ясно лишь одно: она погибла!

Все остальное, может быть, мечта —

Но это правда!


Лепорелло

Стоит ли, сеньор,

Так долго размышлять об этом? Право,

Как будто это первый случай с нами?


Дон Жуан

(в раздумье)

Я мнил восстать как ангел-истребитель,

Войну хотел я жизни объявить —

И вместе с ложью то, что было чисто,

Светло как день, как истина правдиво,

В безумии ногами я попрал!


Лепорелло

Что ж делать! Вы отыщете другую.

От вас зависит снова закутить!


Дон Жуан

Закон вселенной — это равновесье.

Возмездьями лишь держится она.

Но чем вознаградить что я разрушил?


Лепорелло

На вашем месте я б сейчас в Севилью

Отправился, и прерванные связи б

Связал опять, да золота побольше

Рассыпал бы направо и налево!


Дон Жуан

Как я был слеп! Как счастье было близко!


Лепорелло

Сеньор, развеселитесь! Ей же богу,

Я вас не узнаю.


Дон Жуан

Чем кончу я?

Искать любви мне боле невозможно,

А жизни мстить я право потерял.

Убить себя? То было бы легко:

Несостоятельные должники

Выходят часто так из затрудненья;

Но этим долга выплатить нельзя —

Я должен жить. Я умереть не смею!


Лепорелло

Храни нас бог! Зачем нам умирать!

Давайте жить, сеньор, и веселиться!


Дон Жуан

Я должен жить. И жаль, что слишком скоро

Меня избавит смерть от этой муки.

О, если б мог я вечно, вечно жить!


Лепорелло

По крайней мере, сколько можно доле.

Теперь, сеньор, нам нечего бояться!

Теперь все трын-трава!


Дон Жуан

Оставь меня.

Лепорелло уходит; дон Жуан облокачивается на стол и закрывает лицо руками.

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я