Поэтические переводы

Сюлли Прюдом

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

A Kan

О Вас моя душа во сне мечтает,

в холодной нереальности картин.

Видение гостеприимно принимает

и вовлекает в безмятежный мир.

Думаешь, что это только сон,

неуловимый призрак, или медитация.

Внешняя сила, сильный закон,

идеал начинается, но не заканчивается.

Смысл воплощает мечту и гармонию сложения,

аромата, красоты в форме едино творящего.

Перемещаясь, мы не знаем причины движения,

эти грёзы захватывают тело, которое спящее.

Бог непостижим, мы в шоке от вашего мнения.

Мы не чувствуем то, что у нас есть настоящее.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я