Поэтические переводы

Сюлли Прюдом

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

Позже

Plus tard

Пусть чары потеряли свою красоту,

остался только мрамор желаний,

как раньше чувствую горячую слезу,

в холодном сердце от страданий.

Вертеп с презрением вижу взглядом

и много судеб не способных встать,

во мне пылают непристойным адом,

в глазах, которые заставили мечтать.

Благодать исчезает в течение часа,

Конец ознакомительного фрагмента.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я