Персидский в увлекательных диалогах

Мария Сергеевна Львова, 2021

Учебное пособие содержит современные диалоги на персидском языке, также есть транскрипция диалогов, что помогает в самостоятельном изучении языка. Перевод на русский язык каждого диалога максимально приближен к тем фразам, которые Вы можете услышать у носителя языка. После двух месяцев работы с данным учебным пособием виден ощутимый результат, так как учебное пособие составлено из многолетней практики преподавателя персидского языка. В основу положено современное понимание коммуникации с носителями языка. С пособием необходимо работать по следующему плану. Первый шаг – прочтение диалога на персидском языке; второй шаг – прочтение русского перевода; третий шаг – прочтение транскрипции, при этом выписывая наиболее трудно читаемые слова; четвертый шаг – вернуться к персидской версии диалога и прочитать несколько раз; пятый шаг – открыть русскую версию и попробовать сказать фразы из диалога. Можно заниматься как самостоятельно, так и с учителем.

Оглавление

Диалог 15. Друзья

Перевод на русский язык

— У меня очень много друзей.

— Правда? Сколько у тебя друзей?

— Не знаю. Доджно быть сто.

— Это много. У тебя также лучшие друзья есть?

— Конечно. У меня очень много также хороших друзей.

— Сколько у тебя лучших друзей?

— Думаю, примерно 25.

— У меня только один хороший друг.

— Ах!

— У меня очень мало друзей.

— Конечно ты очень одинокий. Я познакомлю тебя со своими друзьями.

— Спасибо. Благодарю.

Финглиш

Man kheili doost daram.

Vaghan? Chand ta dust Dari?

Nemidunam shayad sadta.

In kheilie. Duste kheili khub ham Dari?

Albate duste kheili khub ham ziad daram.

Chandta duste kheili khub Dari?

Fekr mikonam nazdike bist o panjta.

Man faghat yek duste kheili khub daram.

Akheyy.

Man kheili Kam dust daram.

Hatman kheili tanhayi. Man dustanam ro Bahat ashna mikonam.

Merci kheili motashakeram.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я