Персидский в увлекательных диалогах

Мария Сергеевна Львова, 2021

Учебное пособие содержит современные диалоги на персидском языке, также есть транскрипция диалогов, что помогает в самостоятельном изучении языка. Перевод на русский язык каждого диалога максимально приближен к тем фразам, которые Вы можете услышать у носителя языка. После двух месяцев работы с данным учебным пособием виден ощутимый результат, так как учебное пособие составлено из многолетней практики преподавателя персидского языка. В основу положено современное понимание коммуникации с носителями языка. С пособием необходимо работать по следующему плану. Первый шаг – прочтение диалога на персидском языке; второй шаг – прочтение русского перевода; третий шаг – прочтение транскрипции, при этом выписывая наиболее трудно читаемые слова; четвертый шаг – вернуться к персидской версии диалога и прочитать несколько раз; пятый шаг – открыть русскую версию и попробовать сказать фразы из диалога. Можно заниматься как самостоятельно, так и с учителем.

Оглавление

Диалог 14. Погода

Перевод на русский язык

— Как погода?

— Не знаю, я только что проснулся.

— Почему бы тебе не посмотреть на улицу?

— Ладно. Сейчас кажется пойдет дождь.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что небо серое и облачное.

— Сейчас пойдет дождь?

— Нет.

— Тогда откуда ты знаешь?

— Улицы до сих пор не мокрые.

— Я сегодня пойду за покупками.

— Хорошо, тогда лучше возьми зонт.

Финглиш

Hava chetore?

Nemidunam Man taze bidar shodam.

Chera biruno nega nemikoni?

Bashe engar mikhad Barun biad.

Az koja miduni?

Chon asemun tusi o abrie.

Alan dare barun miad?

Na.

Pas chetor miduni?

Khiabun hanuz khis nist.

Man emruz bayad beram kharid.

Khob behtare ba khodet ye chatr bebari.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я