1. книги
  2. Любовное фэнтези
  3. Леа Рейн

Неувядающая роза песков

Леа Рейн (2024)
Обложка книги

Каково быть проблемной, неуклюжей девушкой, которую преследуют нелепые ситуации, куда бы ты ни пошла? Особенно если ты княжна города-государства и должна, вроде как, держать лицо… С Айсель постоянно случаются какие-то истории, но она не отчаивается и относится ко всему с юмором. Жизнь словно испытывает ее на прочность. Во время одной из переделок она знакомится с парнем из другого города-государства, а после между городами возникает непримиримая вражда. И как после этого быть двум влюблённым, когда они оказались по разные стороны баррикад? История восточных «Ромео и Джульетты», разворачивающаяся на фоне чарующей пустыни.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Неувядающая роза песков» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Большой ежегодный базар

Шер повел меня в глубь лавки. На полу всюду стояли ящики, в них лежали ложки, тарелки, шкатулки, доски для резки овощей и прочее — все резное и расписное. Наверное, хозяин изготавливает все это сам, человек прямо мастер, очень красиво!

— Меня, кстати, зовут Шер, — поделился мой новый знакомый.

— Ай… — начала я, но быстро осеклась и сделала вид, что закашлялась. Меня зовут Айсель, но не могла же я представится настоящим, к тому же, женским именем — маскировке придет конец! — Айрат.

— Пойдем на второй этаж, Айрат, — пригласил Шер.

За прилавком находилась ниша, где была лестница, ведущая наверх. Мы поднялись, там встретил коридор с несколькими закрытыми дверями. Видимо, хозяин лавки специально приспособил второй этаж, чтобы сдавать приезжим и получать больше денег. Хороший делец!

Шер открыл одну из комнат. Я не стала заходить вперед, пропустила сначала его и оставила дверь открытой — просто на всякий случай.

Комната была аскетично обставлена: кровать, стол да пара табуретов. Шер опустился напротив сундука и выудил темно-синий кафтан, почти такой же, какой носил сам.

— Вот, переодевайся, — он сложил вещь на кровать и встал в выжидательную позу.

Я хмуро на него глянула:

— А ты что, будешь тут стоять?

Шер посмотрел на меня как на дуру.

— Если стесняешься, я выйду.

— Давай, выходи, — поторопила я.

Может, и странно, что парень стесняется переодеваться при другом парне, учитывая, что среди простого народа популярны общие бани, но всякое в жизни бывает: вдруг у меня некрасивое тело, и я не хочу, чтобы его кто-то видел. Я уже даже придумала, что скажу, если он спросит — мол, у меня есть некрасивые шрамы. Но Шер ничего не стал выпытывать, только мрачно заметил:

— И ни слова благодарности.

— Поблагодарю рассказом о городе, — заверила я и подтолкнула его к двери.

Ему ничего не оставалось, как оставить меня одну.

Оглядев дверь, я с разочарованием заметила, что тут нет защелки. Что ж, наверное, это даже к лучшему: он не запрет меня здесь, так что в случае малейшей опасности пути отхода остаются.

Я тяжело выдохнула и оглядела новую одежду.

Ух, непростая у меня жизнь. Одни сложности. Я понимаю, что сама их создаю, но не специально ведь. Одно тянет другое, и получается то, что получается.

Быстро, как воин в казармах, я развязала пояс, к которому крепился мешочек с деньгами и маленький кинжал (без него не выхожу), и кинула его на кровать. Следом также быстро стянула кафтан. Под ним были нижние хлопковые одежды, они тоже пострадали от падения, но видно этого не будет. Прислушиваясь к происходящему за дверью, я надела новый кафтан и спрятала за горловину болтавшуюся на шее именную бирку. На ней было выгравировано мое имя и титул: Айсель, княжна Лючжоу.

Вряд ли мое поведение соответствует титулу, но если я чего-то хочу, всегда этого добиваюсь, чего бы это ни стоило. Например, брат, он же князь Лючжоу, запретил мне сегодня ходить на базар, но мне очень хотелось, поэтому я использовала различные уловки: обманула слуг, переоделась в мужскую одежду и украла лошадь из дворцовых конюшен.

Новый кафтан оказался большим. Я хотела оглядеть себя в зеркало, но подобной роскоши не обнаружила, поэтому просто понадеялась, что он не выглядит как с чужого плеча. С поясом ситуация стала чуть лучше.

Когда я вышла из комнаты, Шер уточнил:

— Ну как, подошло?

— Рукава длинноваты, — я продемонстрировала скрытые наполовину кисти рук, — но носить можно.

Шеру мое заявление не очень-то понравилось:

— Привередливый, однако, попался провожатый.

Я решила, что и правда веду себя как княжна, поэтому дальше намеревалась следить за словами, чтобы не разоблачиться.

— Если хочешь, чтобы я рассказал о городе, то не отставай, — заявила я и двинулась вниз по лестнице. Я старалась вести себя как парень. Какие ни вообще? Грубые, жестокие, горделивые. По крайней мере, так мне казалось. — Я иду на площадь, поэтому покажу только то, что попадется на пути. Про остальное просто расскажу.

Мы вышли на улицу и отправились по главной дороге, на которой я разгромила несколько лавок. Беспорядки еще не устранили, кое-где валялись кочаны капусты, некоторые из которых раздавили повозки или разодрали собаки. Чуть поодаль на боку лежал перевернутый прилавок с лекарствами. Мужичок в соломенной шляпе собирал склянки в плетеную корзинку. Многие уцелели, но в основном он поднимал стекла.

Мне стало жутко стыдно. Я быстро запомнила названия лавок, чтобы после приказать своей служаке отправить пострадавшим денег, и спряталась за плечо Шера, опасаясь, что меня узнают.

— Это главная дорога, — начала я рассказывать у него за спиной, — вдоль нее торговцы разместили свои лавку. Тут продают фрукты, овощи и свои изделия. Дорога ведет от княжеского дворца до главной площади, на которой устраивают праздники.

— Что там бубнишь? — повернулся Шер.

— О городе рассказываю! — прошипела я.

— Лючжоу славится хорошим оружием, — перевел он тему, будто подсказывая, о чем именно хотел разузнать.

Впрочем, сразу надо было догадаться. Что еще может интересовать парней?

— Да, в наших окрестностях лучшие железные и медные рудники. Наши мастера делают первоклассную сталь и изготавливают из нее отличное оружие по нашим собственным технологиям, — похвалилась я. — Оружие из Лючжоу покупают даже крупные соседние страны.

— Мало кому из городов-государств пустыни удавалось наладить таких торговые связи с большими государствами.

— Разве что у Асура, — заметила я. — Несколько лет назад он вышел из Содружества, потому что развил хорошую торговлю со странами запада.

— Да, — согласился Шер, — у Лючжоу тоже есть перспективы стать самостоятельным государством.

Я махнула рукой:

— Вряд ли князь этого хочет. Мы пятнадцать лет входим в большую семерку городов-государств.

— Без Асура это уже шестерка, — подметил Шер.

— А без Лючжоу останется пятерка. Так все выйдут, и города станут лакомыми кусочками для пустынных разбойников.

Шер не согласился:

— Лючжоу уж точно не стоит опасаться пустынных разбойников — с таким-то оружием.

Покачав головой, я ответила:

— Это половина успеха. Оружие еще должен держать искусный воин.

— Тоже верно.

— Значит, ты больше всего хотел узнать про оружие? — поинтересовалась я. — Если хочешь, посоветую лучшие лавки, где его продают. Впрочем, на базаре оно тоже представлено. Только скажу по секрету, — я наклонила ему ближе и понизила голос до полушепота, — там в два раза дороже.

Мы уже прошли торговую улицу и добрались до ярмарки, которая огораживалась плетеным деревянным забором кораллового цвета — такой оттенок смотрелся органично на фоне выложенной песочным камнем площади.

Большой ежегодный базар был уже в самом разгаре. Сюда приехали торговцы из шести городов Содружества, чтобы представить свои товары.

Ближайший к нам Даофу привез лечебные травы, настойки и мази. Город расположен на берегу реки, где много долин, ломящихся от лекарственных трав. Неудивительно, что с таким местоположением Даофу специализируется на лекарствах и косметических средствах. Также там разработали уникальные техники, поэтому в городе много целителей, которые знают толк в лечении многих болезней.

Город Маргад добывает много полудрагоценных камней. Бирюза, хрусталь, аметист и многие другие хоть и не могут принести богатства, но требуют искусной работы мастера, а такой труд дорого стоит. Камнерезы Маргада создают из камней красивые поделки, украшения или декорируют ими различные предметы. Когда мы с Шером проходили мимо торговцев из этого города, я поразилась красоте товаров. Глаза разбегались — настолько много у камней бывает цветов и сколько всего можно из них сделать! Многие вещицы хорошо прижились бы и в нашем дворце.

В Эруке разводят отличных овец и коз. Из их молока делают продукты и напитки: сыр, сметану, катык и айран, а из шерсти — носки, тулупы, шарфы и прочую одежду, которая ценится в степях и пустыне, потому что ночами бывает крайне холодно из-за продувающих насквозь ветров.

Кеди, который расположен чуть южнее Эрука, поставляет другим городам верблюдов и мощных коней. А еще в окрестностях этого города живет много кошек, которых продают в качестве домашних животных. Кошек заводят в хозяйствах, потому что они избавляют от грызунов, портящих запасы зерна. У нас во дворце тоже живет несколько котов — благодаря ими мыши и крысы не суются в наше хранилище.

Дияла — город, расположенный в долине реки, которая разливается каждый год, делая землю плодородной. Здесь выращивают злаки, бобовые культуры, овощи и фрукты. Самое знаменитое угощение — Красное пиво. Раньше я думала, что его изготавливают из фруктов, но на самом деле в обычное пиво просто добавляют сок. Я давно мечтала попробовать этот напиток и надеялась отыскать его на базаре. Брат не разрешает мне пить алкоголь, но я давно уже совершеннолетняя и могу сама решать, что мне делать. Ему, конечно, знать об этом не обязательно.

Мы прогулялись по торговой площади. Здесь продавалось все, что может пожелать душа. Плетеные корзины, тканые ковры и подушки, расписная посуда, одежда, специи, безделушки для дома, книжки на разных языках и даже мебель. Некоторые товары стояли прямо на земле, другие висели на стенах, потому что на прилавках не хватало места. У каждой лавки суетились толпы народа. От такого оживления у меня кружилась голова. Здесь легко заблудиться. Я уже не понимала, откуда мы пришли и куда идем, просто текла по людскому потоку, надеясь выискать для себя что-то необычное.

Этот день я давно ждала и заранее приготовила список вещей, без которых ни за что отсюда не уйду. Обожаю ходить за покупками! Иногда накуплю разных безделушек, которые на первый взгляд кажутся очень нужными, а потом не знаю, что с ними делать. Ну знаете, я обычная девчонка, падкая на все красивое!

Итак, в моем списке обязательных покупок было следующее: румяна из Даофу, которые изготавливает госпожа Ро — говорят, они настолько хороши, что ими пользуются королевы и императрицы, так что я чем хуже? Стоят они, наверное, дорого, но я княжна и брат дает мне достаточно денег. Еще я обязательно должна попробовать Красное пиво. Не успокоюсь, пока не пойму, почему его все так хвалят! Также обязательно приобрету манго, орхидею в горшочке, необычных сладостей, пару каменных шпилек для волос и благовония с новыми ароматами для своей комнаты — обожаю свежесть и приятные запахи. Ну и так, чего-нибудь по мелочи, на что упадет глаз.

С горящими глазами я осматривала прилавки, надеясь отыскать хоть что-то из своего списка, но пока ничего на глаза не попадалось.

Мы так долго ходили по жаре, что Шер, кажется, начал терять терпение:

— Ты ищешь что-то конкретное? — из-за того, что на базаре стоял гомон толпы, ему пришлось его перекрикивать.

— Кое-что конкретное, а кое-что неконкретное, — уклончиво ответила я.

— Хороший ответ.

Наконец мне на глаза попалась вывеска со знакомым именем.

— О! Я вижу, это лавка госпожи Ро!

— А что там продают?

— Косметику.

Шер нахмурился:

— Косметику?

Я поняла, что нужно срочно придумать какое-то объяснение, иначе мое прикрытие рухнет.

— Это… моя жена попросила, — пробормотала я и тут же захотела ударить себя по лбу.

Жена? Вот что у меня с головой?! Надо было сказать хотя бы сестра, но сказанного уже не воротишь…

— У тебя есть жена? — Шер окинул меня подозрительным взглядом, будто не мог поверить, как на такого парня кто-то вообще мог положить глаз.

У меня для тебя неприятные новости, друг мой, я врожденная врушка…

— А у тебя нет? — невозмутимо переспросила я.

Шер пожал плечами:

— Нет. И… сколько тебе лет?

— Девятнадцать. — Ну, хоть тут сказала правду. — А тебе?

— Тоже, — вторил Шер, продолжая меня разглядывать, будто демона, прибывшего из другого мира. — Ну нет, не может тебе быть девятнадцать! Не больше тринадцати, точно. И кожа у тебя гладкая, как у девчонки, ты хоть бриться-то начал?

Его замечания били прямо в цель, и это мне не нравилось. Будь я актрисой получше, замаскировалась иначе, но справедливости ради сегодня я не планировала ни с кем знакомиться и быть провожатым!

— Знаешь, тебе необязательно со мной дальше идти, — заметила я, сделав вид, что оскорбилась.

Наверное, парней должны обжать подобные вопросы.

— Я еще не получил полный рассказ о городе. Если хочешь, чтобы я ушел, возвращай одежду.

— А разве я уже не рассказал?

— Ты мне не показал никаких интересных мест, кроме главной улицы, которую я и так вчера видел, когда приехал. Так не пойдет. После базара пойдем куда-то еще.

Похоже, я от него так просто не отделаюсь. Придется таскаться с ним по базару.

— Ладно. Есть у меня пара интересных мест на примете. Но для начала покупки!

Я отправилась в лавку госпожи Ро. Она выглядела большой и дорогой. Людей тут было немного: несколько девушек и две парочки знатного вида. Сразу видно, что продукция не всем по карману. Внутри все было оформлено с богатым размахом: помещение делилось на четыре зоны, отделенных друг от друга бумажными ширмами с изображениями цветов. В каждой зоне по центру стояли диваны со столиками, где покупательницы тестировали косметику под пристальным надзором работниц. Вдоль ширм возвышались деревянных стеллажи, заполненные баночками с кремами и косметикой.

Похоже, я попала в рай!

Я знала, что именно мне нужно, поэтому смело подошла к прилавку. Там стояли две девушки в зеленых шелковых платьях.

— Добрый день, господа, — поприветствовала одна из работниц. — Рады видеть вас в лавке господи Ро! Ищете подарок для жен? Мы с радостью поможем с выбором.

— Да, — начала я, — мне нужны румяна. Я слышал, госпожа Ро делает лучшие румяна во всем Даофу.

— Это правда, — с гордостью ответила девушка. — Госпожа Ро разработала особый состав, благодаря которому румяна будто сияют и держатся дольше, чем любые другие. Хоть цена у них намного выше, зато используются они экономно. Одной такой баночки хватит на полгода ежедневного применения.

Работница продемонстрировала маленькую коробочку, и я засомневалась, что мне хватит ее на полгода. Краситься приходилось каждый день и не по разу: на вечерние приемы нужно делать другой макияж, ведь прийти с повседневным — дурной тон.

Заметив мою заминку, девушка уточнила:

— Вы уже знаете, какой оттенок подходит вашей жене или нужно подобрать?

— Подобрать. Можете прямо на моей руке. У нас примерно одинаковый оттенок, — нашлась я.

Работница достала несколько коробочек с румянами и мазнула на тыльной стороне моей ладони. Я сразу выделила три подходящих, однако что-то меня смутило в текстуре: она была не особо плотной и суховатой. Вряд ли это именно те румяна, которыми пользуются императрицы.

— Скажите, девушка, а это единственная линейка, которую вы привезли в Лючжоу? — уточнила я.

— У нас только две линейки — эта и императорская.

— А могу я взглянуть на императорскую?

— К сожалению, тестеры для нее не предусмотрены.

— А посмотреть на нее можно?

Девушка неуверенно взглянула на свою компаньонку, которая что-то считала на деревянных счетах. Та оторвалась от своего занятия и подняла на меня серьёзный взгляд.

— Это набор из шести оттенков, запечатанный в деревянную шкатулку. Весь набор стоит десять тысяч альтов, — поставила она перед фактом, словно цена могла заставить меня мигом передумать.

К прилавку подошла пара с целой корзинкой разных баночек. Девушка в платье с серебряной вышивкой прикрыла рот ладонью, как бы сдерживая смешок. Мужчина в молочного цвета кафтане и убранными в гладкий пучок волосами не стал скрывать своего веселья. Они надо мной насмехались!

— Забудь, малыш, — мужчина хлопнул меня по плечу, от чего я чуть не подавилась, — твоя жена будет рада и простой баночке румян.

От потрясения я вжала голову в плечи. Никак не ожидала предвзятого отношения в подобной лавке. Работницы явно посчитали, что у меня нет денег, потому-то и не спешили мне показывать эту злосчастную коробочку! Им и невдомек, что я прямо сейчас могу купить всю эту лавку вместе с мебелью, если того пожелаю!

— Нет, я хочу этот набор, — глухо ответила я и сунула руку в мешочек на поясе.

— Братан, — Шер наклонился ко мне, — ты умеешь считать?

Я глянула на него исподлобья и шлепнула рукой по прилавку, оставив на нем две бумажки по пять тысяч альтов.

Все сразу подобрались, перестали хихикать и смотреть на меня недоверчиво. Работница сразу нырнула под прилавок и вытащила большую шкатулку с вырезанным на ней именем госпожи Ро.

— Скажите, девушка, — продолжила я, — а вот эти оттенки в наборе есть?

Я показала на руке те цвета, которые больше всего мне понравились.

— У молодого господина отличный вкус, — похвалила она с улыбкой. Конечно, с дестью тысячами альтов еще бы у меня был плохой вкус. — Это одни из базовых оттенков, которые подходят светлой коже. Поскольку императорская линейка нацелена на девушек знатного происхождения, все эти три оттенка есть в наборе.

— Замечательно. — Я пододвинула ей бумажки.

— Поздравляю с покупкой! Пусть ваша жена пользуется ими с удовольствием.

Работница обмотала шкатулку лентой, чтобы было удобнее нести.

— Благодарю. — Я еще старалась сохранять невозмутимое лицо, хотя едва сдерживала радость: нетерпение открыть шкатулку было сильнее, чем возмущение от пренебрежительного отношения, с которым секунду назад столкнулась. — Идем, братан.

Подтолкнув онемевшего Шера, я направилась к выходу. Когда мы покидали лавку, до меня донеслись перешептывания покупателей:

— Похоже, этот молодой человек копил деньги всю жизнь.

— Наверное, он очень любит свою жену.

Я покачала головой. В нашем мире людей всегда судят по внешнему виду. Один раз меня выставили из лавки с украшениями, потому что я была неподобающе одета. Тогда я только начинала промышлять тайными вылазками из дворца и наряжалась служанкой. Мне очень хотелось купить заколку с жемчужными бусинами, но только я взяла ее в руки, как на меня налетел хозяин, отобрал украшение и вышвырнул вон с такой силой что я упала на дорогу и содрала кожу на ладонях.

Если он полагал, что такое обращение с покупателями сойдет ему с рук, то сильно ошибался.

Буквально через час я, уже не скрываясь, вернулась со своей свитой стражников, объявила, что проводила проверку и совсем не ожидала, что мне нанесут травму. Лавку я закрыла, а хозяина лишила разрешения на торговлю. Он извинялся и умолял о снисхождении, но сделанного не исправишь. Не суди людей и сам не судим будешь. На моем месте могла быть обычная девушка, которая долго трудилась и копила, лишь бы порадовать себя красивым украшением. И ее вот так вышвырнули бы, даже не позволив что-либо посмотреть. Это несправедливо. Она имела право купить все, что душе угодно.

Брат даже не стал сердиться за мои самовольные распоряжения. Наоборот, похвалил. Правда, потом запретил одеваться как служака и покидать дворец без сопровождения. Тогда я и нашла выход — стала прикидываться парнем, потому что в таком виде оказалось безопаснее. Печально, что приходилось использовать такие уловки, ведь простолюдинки оказались самым незащищенным народом.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я