1. книги
  2. Любовное фэнтези
  3. Леа Рейн

Неувядающая роза песков

Леа Рейн (2024)
Обложка книги

Каково быть проблемной, неуклюжей девушкой, которую преследуют нелепые ситуации, куда бы ты ни пошла? Особенно если ты княжна города-государства и должна, вроде как, держать лицо… С Айсель постоянно случаются какие-то истории, но она не отчаивается и относится ко всему с юмором. Жизнь словно испытывает ее на прочность. Во время одной из переделок она знакомится с парнем из другого города-государства, а после между городами возникает непримиримая вражда. И как после этого быть двум влюблённым, когда они оказались по разные стороны баррикад? История восточных «Ромео и Джульетты», разворачивающаяся на фоне чарующей пустыни.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Неувядающая роза песков» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7. Первый этап

— Ты где был? — с обвинением спросил Шер. — Чуть не опоздал. Купил сумку?

— Нет. Зато я встретил своего слугу, который пошел за покупками, и передал ему лягушку.

Если бы князь узнал, что я назвала его слугой, очень бы рассердился.

— Повезло. А я тебе взял булочку для перекуса. Съедай ее быстрее, пока не началась игра.

Шер преувеличивал, потому что мы стояли на площади среди толпы еще минут двадцать.

Пока я жевала булочку, с интересом вертелась по сторонам, разглядывая людей. Все в нетерпении мялись, не сводя взглядов с трибун — наверное, ожидали увидеть княжескую чету. Я поразилась количеству участников. Все они наши соперники! Непросто же будет победить…

Внезапно в толпе я выловила смутно знакомое лицо и задержала на нем взгляд. Молодой мужчина стоял через несколько рядов от нас, но не смотрел на трибуны, а будто кого-то выискивал в толпе. Некоторое время я разглядывала его фигуру, пытаясь вспомнить, где видела. Светлая кожа, аккуратная прическа и хорошая одежда говорили, что он из состоятельной семьи. Узнавание пришло через несколько долгих минут — это тот тип, который пристал ко мне пару дней назад, когда я слегка охмелевшая уходила после встречи с Шером.

Тут тип повернулся ко мне, и мы пересеклись взглядами. Я застыла, застигнутая врасплох. Он не смутился, наоборот, прищурил и без того узкие глаза, которые выдавали в нем жителя пустыни, и усмехнулся. В этот момент я поняла, что во рту у меня кусок булки, поэтому поспешила его проглотит, однако от волнения плохо прожевала и подавилась. По спине мгновенно прилетел удар, и я чуть не выплюнула булку в спину стоящего передо мной человека. Оказалось, Шер решил мне помочь избавиться от застрявшего куска и уже занес руку для следующего хлопка, но я попятилась и в сторонке спокойно дожевала.

— Айрат, ты даже поесть нормально не можешь, совсем к жизни не приспособлен, — причитал Шер. — Хорошо, что я купил воды. Что бы ты без меня делал?

Он снял с плеча бурдюк и протянул мне. Я молча запила, ощущая, как со стыда горит лицо. Хоть бы благодаря слою косметики оно не выглядело слишком красным…

— В чем дело? — теперь голос Шера звучал обеспокоено.

— Ничего, — буркнула я.

— Ты кого-то увидел? — Он вгляделся в толпу.

Я тоже посмотрела туда, где мгновение назад стоял незнакомец в черном кафтане, но его уже не было.

— Никого я не видел, — поспешила сказать я.

Рассказывать про странного типа совсем не хотелось. Да и что я сказала бы? Что на меня посмотрел человек, и из-за этого я растерялась? Тогда Шер решит, что его новый друг совсем идиот

— В облаках витаешь, значит? — заключил Шер. — Или не привык к такой еде? В поместье тебя наверняка получше кормят.

Мне хотелось ответить что-то едкое, но я лишь шумно вдохнула и промолчала. Едва есть еда. Я к ней не привередлива, но ссориться и что-то доказывать сейчас совсем не хотелось.

Так мы молча и простояли, дожидаясь начала соревнований. Когда на трибуну поднялись князь и княгиня, люди на мгновение затаили дыхание, а после зашептались:

— Княгиня прекрасна!

— Они такая красивая пара!

— Князю очень повезло жениться на такой красавице!

Я заулыбалась. Брат и невестка и правда чудесные, и мне стало тепло на душе от того, что их так любят.

— Что, нравится княгиня? — Шер ткнул меня локтем, отвлекая от мыслей.

— И князь тоже! — ответила я, но сразу сделала серьезное лицо. Он опять пытался меня подловить, а рушить легенду не стоит. — Но моя жена по-прежнему самая прекрасная.

— Интересно, а княжну мы сегодня увидим? — Шер задрал голову, вглядываясь в трибуны.

— Она редко выходит с ними.

— Очень жаль.

— Шер, — я повернулась к нему с хитрым смешком, — а ты хотел бы познакомиться с княжной?

Он даже не думал над ответом:

— Нет, куда мне до княжны. — Тут он недоверчиво на меня покосился. — Ты знаком с ней, что ли?

— А если знаком? Она очень милая и добрая девушка. Мне кажется, вы бы с ней поладили.

— Вряд ли она захочет оказаться в одной компании со мной.

За такое замечание мне хотелось дать ему подзатыльник — обидно, вообще-то! — но я сдержалась и продолжила:

— Княжне абсолютно не важны статус и родословная. И она не относится к людям предвзято. Если человек добрый и искренний, этого достаточно.

— Но все же не будем забывать, что она княжна. Семья вряд ли позволит ей общаться с кем-то вроде меня. Тем более после того, что случилось на днях. Слухи о скандале во дворце уже разошлись по городу. Говорят, княжич Асура был настолько тупым, что додумался поднять на нее руку. После этого всех, кто приехал их Асура, выгнали из города. К счастью, у меня жетон ученика школы Эрука, потому что я долгое время жил и учился там, но родился в Асуре. Я, считай, враг княжеской семьи.

— Это ты, конечно, закрутил, — протянула я.

Его рассуждения казались слишком притянутыми за уши.

— Если я буду общаться с княжной, меня заподозрят в каких-либо заговорах и, скорее всего, просто казнят.

— В Лючжоу невиновных не казнят! — возразила я.

Шер гнул свое:

— Всех, кто представляет угрозу князю или его семье, казнят.

— Только не у нас.

Мне не казнили княжича Асура, так что простого человека тем более никто не тронет!

— Так делают везде, — устало сказал Шер. Его трудно переубедить. — Хорошо, что знакомство с княжной мне не светит. И даже не думай ей про меня ничего рассказывать. Я простой парень без роду и племени, не ставь никого в неловкое положение.

Я поджала губы и нахмурилась. Я была готова открыться Шеру, если бы он этого захотел, но его слова делали наше общение слишком сложным. Нет никакой проблемы в том, что он простой парень из Асура. По крайней мере, я не думаю, что теперь моя семья предвзято относится ко всем, кто там родился. Это же бред. И брат уж точно не станет казнить человека за то, что тот захотел общаться с княжной. В общем, Шер как-то уж очень нагнетал.

К краю одной из трибун подошел человек в нарядном кафтане. Я отвлеклась от размышлений, потому что сразу узнала ведущего сегодняшней игры.

— Рады приветствовать всех, кто решил присоединиться к нашей игре, — начал он. — Сегодня участвует тысяча сто двенадцать человек, в числе которых представители известных семей Лючжоу и гости из других городов Содружества. На второй этап пройдет пятьдесят участников. На третий выйдут всего пятеро. Среди них и определится победитель, который получит большой изумруд, предоставленный княжеской семьей Лючжоу. Итак, в чем же заключается первый этап? Где-то в городе спрятано пятьдесят табличек с гербом княжеской семьи — взлетающим коршуном. У вас есть час, чтобы их отыскать. На табличке будет подсказка, где продолжатся соревнования. И, напоследок, — загадочно протянул ведущий, — Белое поле сплошь усеяно черным семенем. Кто его пожнет, тот разум найдет. Три старца обращены на восток, знаний источник в нем. Отыщите таблички. Встретимся на втором этапе!

Люди побежали, как сумасшедшие. Я замешкалась, из-за чего получила толчок в плечо. Наверняка синяк поставили, сколько можно! Если бы Шер меня не подхватил, я свалилась бы на землю и оказалась затоптана. Его руки сжимали мою талию, и я в ужасе на него уставилась. Шер мгновение напряженно смотрел мне в лицо, а после убрал руки, схватил за локоть и поволок с площади.

Пока людской поток выносил нас на улицу, я думала лишь о том, что Шер обо все догадался. У меня слишком тонкая талия, у парней таких не бывает, прикрытие рухнуло. Как я теперь объяснюсь?..

Впрочем, почему я должна что-то объяснять? Я буду все отрицать, вот и все. Не разденет же он меня, чтобы посмотреть, как там на самом деле!

Шер резко втащил меня в переулок, где никого не было. Люди понеслись дальше по улице, и я смогла отдышаться, согнувшись от боли в животе. Ух, нечасто мне приходиться так бегать!

— Да уж, они как с цепи сорвались, — отшутилась я, восстанавливая дыхание.

— И не говори, — отозвался Шер, и мне показалось, он старался на меня не смотреть.

Понял он что-то или нет? Может, он затащил меня сюда, чтобы все прояснить?

Я не хотела показывать страха от того, что меня могли раскрыть, поэтому как можно равнодушнее спросила:

— Почему не идем дальше?

— Ты слишком хилый, Айрат. Отдышись, тогда и пойдем.

Может, мне немного и прихватило живот, но я не считала себя слишком уж хилой. Я занималась верховой ездой, а это не так-то просто, поэтому я натренировала тело! С другой стороны, хорошо, что мы не понеслись вместе со всеми. Первым делом надо придумать план.

Шер, вроде не собирался припирать меня к стенке и требовать каких-либо объяснений, и я вернулась к теме игры — время идет, надо что-то думать, это пока важнее.

— Как будем искать таблички?

— Бегать по городу и прочесывать все закоулки. — Шер пожал плечами.

— Серьезно? Такая у тебя тактика? — не поверила я.

Тут он обратил на меня заинтересованный взгляд:

— А у тебя появилась какая-то идея?

— Появилась, — гордо ответила я и приосанилась. Мысли одна за другой проносились в голове, и я решила их озвучить: — Город большой, за час его весь не прочесать. Создатели соревнования явно это учитывали. К тому же, неспроста в конце ведущий загадал нам загадку. Пока все бездумно носятся по улицам, мы можем попытаться ее разгадать. В ней содержится ключ к месту, где находятся таблички.

— У тебя есть предположения, как ее разгадать? — спросил Шер.

— Присаживайся. — Я взяла его за руку и потянула к стоящему у стены ящику.

От моего прикосновения Шер напрягся. Осознав, что слишком странно схватила, я выпустила его руку. К счастью, он никак не отозвался на мой жест и молча уселся. Я решила не придавать этому значения и стала расхаживать перед Шером туда-сюда, как преподаватель на занятии.

— Сейчас попробует разгадать эту загадку. Раз она одна, то, скорее всего, все таблички находятся в одном месте.

— Белое поле, — задумался Шер. — Что это может быть?

— Ты запомнил загадку?

— Запомнил. Белое поле сплошь усеяно черным семенем. Кто его пожнет, тот разум найдет. Три старца обращены на восток, знаний источник в нем, — повторил он.

Сначала я удивилась. Он неглуп. Потом вспомнила, что, вообще-то, он работал учителем, а значит, наверняка грамотный, хоть и прикидывается совершенно простым.

— Белое поле, — продолжил он. — Белый песок? Черное семя? Таблички закопаны в песке.

— Три старца обращены на восток, знаний источник в нем… — подхватила я рассуждения и подняла взгляд к небу. — Восток олицетворяет жизнь, свет, праведность.

— Нам надо идти на восток, — заключил Шер.

— Секундочку. Но что за три старца? Это в одной связке с востоком. И что за источник знаний? В чем он? Белое поле, — я начала ходить туда-сюда в два раза быстрее. — Разум. Знания и разум. Я…

В голове промелькнула догадка. Я остановилась, едва не захлебнувшись восторгом, и не смогла выдавить и слова.

— Что? — Шер подскочил. — Ты знаешь, где это?

Я закивала.

— Где? — нетерпеливо спросил он. — Ну где же? Говори!

— Это… это… — я попыталась не завизжать от радости. — Это библиотека! Белое поле, черное семя — страницы и буквы. Кто пожнет, тот разум найдет — это пор ученые книги. Три старца обращены на восток — три главных шкафа библиотеки. Они обращены на восток, потому что он символ жизни и праведности, а значит, и знаний. Библиотека находится не на востоке. Это гениально. Ведущий сказал про восток, и все пойдут искать в том направлении, когда на самом деле надо в северную часть города, в восточную часть библиотеки!

— Ты знаешь, как туда пройти?

— Конечно! — Я схватила его за локоть и потащила в знакомую мне сторону.

Во мне проснулся азарт. Настроение подскочило до предела. Это было весело и хотелось играть еще.

— Удивительно, — проговорил Шер, — я бы так быстро не догадался.

— Все решили три старца, которые обращены на восток. Я множество раз бывал в библиотеке. Похоже, только те, кто интересуется знаниями, смогут пройти на следующий этап.

Библиотека находилась недалеко, и мы достигли ее дверей очень скоро. Она выглядело внушительно: гигантское песочного цвета здание с башнями.

В арочных дверях стояли стражники, но они были тут лишь для контроля порядка. Библиотека открыта для всех. Любой желающий может забрать с собой книги. Я приходила сюда, чтобы изучать редкие тома, которые нельзя выносить из здания, — например, важные рукописи по истории и политике. Так же тут располагался архив, в котором работала Нин и где я напортачила с сортировкой документов.

Я хорошо ориентировалась в здании, поэтому быстро провела Шера к трем большим шкафам, о которых говорилось в загадке. Они стояли в большом круглом зале с высокими потолками. Сделанные из темного дерева, украшенного резьбой с позолотой, шкафы сами по себе были произведениями искусства, а дорогие книги с красивыми обложками делали их еще бесценнее.

Поскольку размеры шкафов потрясали воображение, нужно было еще разобраться, где искать таблички.

Мы оказались не единственными умниками.

В зале уже собралась толпа людей во главе с молодой девушкой примерно моего возраста. Она была одета в дорогой кафтан бежевого цвета с черными витиеватыми узорами. На голове громоздилась прическа с дорогими заколками, кожа выбелена, больше круглые глаза густо подведены, а губы накрашены темно-красой краской.

Я сразу поняла, что она из богатых. Возможно, даже из самых состоятельных и знатных родов Лючжоу.

Увидев нас, девушка не скрыла своего изумления, перемешанного со скептицизмом.

— Я удивлена, очень удивлена, — снисходительно изрекла она.

— Насчет чего? — спросила я.

— Загадка была не из простых.

Я пожала плечами:

— Ну и мы не простые люди.

Девушка поразмыслила и решила представиться:

— Молодая госпожа семьи Чэнь, Чэнь Янь.

— Айрат, — представилась я вымышленным именем. — А это мой друг Шер.

— Ваш слуга?

— Нет, просто друг.

Шер оскорбился:

— И с чего это я слуга?

— Могу я поинтересоваться, из какой вы семьи? — спросила госпожа Янь.

— Надеюсь, молодая госпожа не оскорбится, если мы не станем называть наши фамилии, — ответила я.

Прозвучало крайне невежливо, но ничего другого не оставалось. Каршина — фамилия княжеской семьи, которая переводится как «черный коршун» (отсюда и знак нашей семьи в виде летящего коршуна). Назвать ее я не могла. Да мне бы и не поверили. А придумывать другую фамилию не было смысла — молодая госпожа из известной семьи наверняка знает все знатные и богатые рода Лючжоу, так что быстро уличит меня во лжи.

— Как-то это слишком загадочно, — протянула она. — И подозрительно.

— Просто не хотим огласки, — объяснила я.

— Интересно. Будь по-вашему. Но рано или поздно я все равно о вас все узнаю.

«Если бы ты все узнала, то говорила бы со мной совершенно иначе», — злорадно пронеслось у меня в голове.

— А эти люди, — Шер указал на свиту госпожи Янь, — они с вами?

— Это мои слуги, — ответила она. — Мы уже нашли десять табличек, так что если хотите с нами посостязаться дальше, то ищите их. Желаю удачи.

С деловым видом она вытащила из-за пояса металлическую бирку и отправилась к выходу, вертя ее за шнурок. Толпа слуг последовала за ней. Как видно, их было десять человек, включая госпожу Янь. Когда они скрылись из виду, я уперла руки в бока.

— Какая наглая, забрала целых десять бирок! — воскликнула я.

— Может, слуги тоже борются за изумруд, — предположил Шер.

— Они борются, чтобы потом отдать изумруд ей. Отличный ход на самом деле. У нее десять табличек и при этом она не нарушен правила. Выходит, у нее шанс на победу во втором этапе не один к пятидесяти, как у нас, а один к сорока. Ну ничего, мы ее переиграем.

— Мы ее обязательно переиграем, — поддержал Шер.

Я мало что знала о госпоже Янь. Семья Чэнь известна тем, что производит отличные мечи, которые идут на вооружение наших войск. Чэнь разработали собственную технологию, благодаря которой меч выходит идеально сбалансированным и крепким. Онер часто общается с главой семьи, Чэнь Юйем, и заключает с ним сделки на покупку оружия. Без сомнения, семья Чэнь очень богата. Не знаю, зачем госпожа Янь решила побороться за изумруд, потому что в деньгах она точно не нуждается. Возможно, у нее такая же ситуация, как у меня: ей хочется доказать кому-то или хотя бы самой себе, что она на что-то способна. Однако даже если я выиграю изумруд, себе его не оставлю. Изумруд предоставлен княжеской семьей — то есть, по сути, он и так мой. Мне он не нужен. Я хочу выиграть его для Шера или сделать так, чтобы его получил именно он.

— Получается, таблички спрятаны где-то на полках. — Шер подошел к шкафам, чтобы их осмотреть. — Поскольку в загадке основной упор идет на разум и знания, нам надо осмотреть только ученые книги. Скорее всего, самые древние. Раньше книги делали из кожаных листов и ткани, а столетия назад из глиняных табличек, но Лючжоу не настолько древний город. Нам надо отыскать кожане или шелковые книги.

— Сейчас такие старые книги заключены в металлические обложки, — сказала я и подошла к полке с древними книгами.

Вытащив несколько тяжелых томов, я отложила их на рядом стоящую табуретку и засунула руку на полку. Позади было пустое пространство вплоть до задней стенки шкафа, пошарив там хорошенько, я нащупала россыпь небольших металлических табличек и вытащила несколько штук.

— Вот оно.

Я показала Шеру находки. Это были прямоугольные таблички не больше моей ладони. На каждой изображалась взлетающая птица — коршун, символ моей семьи.

— Мы в следующем этапе! — обрадовался Шер, засветившись улыбкой. — Убери лишние, пока никто не пришел.

Я так и сделала, чтобы не давать другим участникам подсказки. Пока задвигала обратно книги, Шер изучил бирки.

— На обратной стороне написано «Зал тишины». Что это значит?

— Это читательский зал, где посетители библиотеки изучают тома, которые нельзя брать с собой, — объяснила я.

— Ты знаешь, где он находится?

— Конечно, следуй за мной.

Я забрала у него одну бирку и повела в нужную сторону. По дороге нам попалось еще несколько человек, которые, очевидно, тоже разгадали загадку. С невозмутимым видом мы прошли мимо них и скрылись в коридорах библиотеки.

Зал тишины представлял собой просторное помещение, сплошь заставленное столами со стульями. Здесь уже сидела госпожа Янь и вся ее свита. Она снова окинула нас скептичным взглядом, словно не думала, что мы так быстро догадаемся, где запрятаны таблички. Я видела в ее глазах дух соперничества. Она явно желала заполучить приз. Это даже любопытно.

Мы с Шером заняли стол в другой части зала, подальше от госпожи Янь.

— Смотри, там часы, — Шер указал вперед.

И действительно. В конце зала находился высокий стол, где преподаватели проводили уроки для своих учеников, и на нем стояли большие песочные часы. Песок не высыпался еще даже наполовину. Я сразу догадалась, что отсчитывается время прохождения первого этапа. Ждать других участников предстояло еще долго.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я