365 дней английского. Тетрадь шестая

Елизавета Хейнонен, 2020

Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

Оглавление

Exercise 172

Попросите собеседника взять свои слова назад и извиниться перед вами.

A: I want you to take your words back.

B: What words?

A: You called me stupid. Say that you are sorry.

B: Okay. I am sorry you are stupid.

А: Я хочу, чтобы ты взял свои слова назад.

Б: Какие слова?

А: Ты назвал меня глупым. Скажи, что ты об этом сожалеешь.

Б: Хорошо. Мне жаль, что ты глупый.

1. «Я хочу, чтобы ты взял свои слова назад». — «Какие слова?» — «Ты назвал меня уродливой. Скажи, что ты об этом сожалеешь». — «Хорошо. Мне жаль, что ты уродина». 2. «Я хочу, чтобы ты взял свои слова назад». — «Какие слова?» — «Ты назвал меня чокнутым (также: nuts). Скажи, что ты об этом сожалеешь». — «Хорошо. Мне жаль, что ты чокнутый». 3. «Я хочу, чтобы ты взяла свои слова назад». — «Какие слова?» — «Ты назвала меня старым дураком. Скажи, что ты об этом сожалеешь». — «Хорошо. Мне жаль, что ты старый дурак». 4. «Я хочу, чтобы ты взяла свои слова назад». — «Какие слова?» — «Ты назвала меня старым козлом (goat). Скажи, что ты об этом сожалеешь». — «Хорошо. Мне жаль, что ты старый козел». 5. «Я хочу, чтобы ты взял свои слова назад». — «Какие слова?» — «Ты назвал меня рогоносцем (cuckold [´kakould]). Скажи, что ты об этом сожалеешь». — «Хорошо. Я сожалею, что ты рогоносец». 6. «Я хочу, чтобы ты взяла свои слова назад». — «Какие слова?» — «Ты назвала меня маменькиным сыночком (momma’s boy). Скажи, что ты об этом сожалеешь». — «Хорошо. Мне жаль, что ты маменькин сынок». 7. «Я хочу, чтобы ты взяла свои слова назад». — «Какие слова?» — «Ты назвала меня тряпкой (wimp). Скажи, что ты об этом сожалеешь». — «Хорошо. Мне жаль, что ты тряпка». 8. «Я хочу, чтобы ты взял свои слова назад». — «Какие слова?» — «Ты назвал меня подхалимом (bootlicker). Скажи, что ты об этом сожалеешь». — «Хорошо. Мне жаль, что ты подхалим». 9. «Я хочу, чтобы ты взял свои слова назад». — «Какие слова?» — «Ты назвал меня падшей женщиной (fallen woman). Скажи, что ты об этом сожалеешь». — «Хорошо. Мне жаль, что ты падшая женщина». 10. «Я хочу, чтобы ты взяла свои слова назад». — «Какие слова?» — «Ты назвала брюзгой (grouch [grau-]). Скажи, что ты об этом сожалеешь». — «Хорошо. Мне жаль, что ты брюзга».

Ключ. 1. “I want you to take your words back.” “What words?” “You called me ugly. Say that you are sorry.” “Okay. I am sorry you are ugly.” (Или: I am sorry you that you are ugly.) 2. “I want you to take your words back.” “What words?” “You called me nuts. Say that you are sorry.” “Okay. I am sorry you are nuts.” (Nuts здесь прилагательное, синоним слов mad и crazy — «сумасшедший», «чокнутый». Это же значение имеет и существительное nut, известное нам как «орех». В переносном смысле так называют человека, который ведет себя не вполне нормально. Сравните: “What is that?” − “It is a peanut (арахис, земляной орех).” “He is a nut.” — «Он псих».) 3. “I want you to take your words back.” “What words?” “You called me an old fool. Say that you are sorry.” “Okay. I am sorry (that) you are an old fool.” 4. “I want you to take your words back.” “What words?” “You called me an old goat. Say that you are sorry.” “Okay. I am sorry (that) you are an old goat.” 5. “I want you to take your words back.” “What words?” “You called me a cuckold. Say that you are sorry.” “Okay. I am sorry (that) you are a cuckold.” 6. “I want you to take your words back.” “What words?” “You called me a momma’s boy. Say that you are sorry.” “Okay. I am sorry you are a momma’s boy.” 7. “I want you to take your words back.” “What words?” “You called me a wimp. Say that you are sorry.” “Okay. I am sorry you are a wimp.” (A wimp — это бесхарактерный человек, «тряпка», «баба».) 8. “I want you to take your words back.” “What words?” “You called me a bootlicker. Say that you are sorry.” “Okay. I am sorry you are a bootlicker.” (Lick somebody’s boots — «лизать чьи-либо ботинки» значит подхалимничать, пресмыкаться перед кем-либо.) 9. “I want you to take your words back.” “What words?” “You called me a fallen woman. Say that you are sorry.” “Okay. I am sorry you are a fallen woman.” 10. “I want you to take your words back.” “What words?” “You called me a grouch. Say that you are sorry.” “Okay. I am sorry you are a grouch.”

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я