365 дней английского. Тетрадь шестая

Елизавета Хейнонен, 2020

Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

Оглавление

Exercise 167

Вам нужно ненадолго отлучиться. Извинитесь перед своими гостями. Сделайте это так, как показано в образце, начните свою фразу со слов You must excuse me.

A: You must excuse me, gentlemen, but I need to step out for a minute.

B: Certainly. You don’t need to apologize to us.

А: Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно отлучиться на минутку.

Б: Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться.

1. «Вы должны извинить меня, мистер Флинт, но мне нужно отлучиться на несколько минут». — «Разумеется. Вам не нужно передо мной извиняться». 2. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно обсудить кое-что со своим ассистентом (assistant)». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 3. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно сделать один очень важный звонок (make a very important phone call)». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 4. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно припудрить (powder [pau-]) носик». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 5. «Вы должны извинить меня, леди (lady → ladies), но мне нужно уложить детей спать (put the children to bed)». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, Вильма». 6. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно ответить на звонок (answer the phone)». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 7. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно открыть дверь (здесь: answer the door)». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 8. «Вы должны извинить меня, леди, но мне нужно проверить соль (check the salt)». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 9. «Вы должны извинить меня, господа, но мне нужно проверить мою электронную почту (mail)». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться». 10. «Вы должны извинить меня, леди, но мне нужно проверить, как там пирог (check on the pie)». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, Вильма». 11. «Вы должны извинить меня, леди, но мне нужно проверить, как там жаркое (stew [stju:])». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, Вильма». 12. «Вы должны извинить меня, дамы, но я оставлю вас на несколько минут. Мне нужно проверить, как там мой багаж». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, Фред». 13. «Вы должны извинить меня, леди, но я оставлю вас на минутку. Мне нужно проверить, как там дети». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, Вильма». 14. «Вы должны извинить меня, господа, но я оставлю вас на минутку. Мне нужно проверить, как там мои пациенты». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, доктор». 15. «Вы должны извинить меня, господа, но я оставлю вас на минутку. Мне нужно проверить, как там наш пленник (prisoner)». — «Разумеется. Вам не нужно перед нами извиняться, сэр».

Ключ. 1. “You must excuse me, Mr. Flint, but I need to step out for a few minutes.” “Certainly. You don’t need to apologize to me.” 2. “You must excuse me, gentlemen, but I need to discuss something with my assistant.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” 3. “You must excuse me, gentlemen, but I need to make a very important phone call.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” 4. “You must excuse me, gentlemen, but I need to powder my nose.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” 5. “You must excuse me, ladies, but I need to put the children to bed.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Wilma.” (Заметьте: именно to bed, a не to sleep! Put somebody to sleep — это дать наркоз перед операцией, если речь идет о человеке. Если речь идет о больном животном, то умертвить, чтобы не мучилось.) 6. “You must excuse me, gentlemen, but I need to answer the phone.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” 7. “You must excuse me, gentlemen, but I need to answer the door.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” (Слова answer the door употребляются в значении открыть дверь лишь в том случае, если в нее стучат или звонят. Иными словами, вы открываете ее в ответ на требование с другой стороны открыть дверь. В остальных случаях это просто open the door.) 8. “You must excuse me, ladies, but I need to check the salt.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Wilma.” (Основное значение глагола check — это проверять, например, достаточно ли соли в супе. Перед поездкой нужно проверить состояние шин — check the tiers, уровень масла и воды в машине — check the oil and the water.) 9. “You must excuse me, gentlemen, but I need to check my mail.” “Certainly. You don’t need to apologize to us.” (Вы собираетесь проверить, не поступили ли новые сообщения.) 10. “You must excuse me, ladies, but I need to check on the pie.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Wilma.” (To check on something or somebody — это проверить, в каком состоянии находится что-то или кто-то. В частности, когда речь идет о пироге, вы открываете дверцу духовки и проверяете, готов ли он.) 11. “You must excuse me, ladies, but I need to check on the stew.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Wilma.” 12. “You must excuse me, ladies, but I will leave you for a few minutes. I need to check on my luggage.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Fred.” (Сравните: “The customs officer checked all my luggage very carefully.” — «Таможенник тщательно проверил мой багаж». То есть он проверил, не везете ли вы что-либо запрещенное. В вашем же случае вы проверили, все ли в порядке с вашим багажом, на месте ли он и т.п.) 13. “You must excuse me, ladies, but I will leave you for a minute. I need to check on the children.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Wilma.” 14. “You must excuse me, gentlemen, but I will leave you for a minute. I need to check on my patients.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Doctor.” 15. “You must excuse me, gentlemen, but I will leave you for a minute. I need to check on our prisoner.” “Certainly. You don’t need to apologize to us, Sir.”

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я