Одинокий охотник, преследующий волка на бесплодных землях Северной Дакоты, обнаруживает труп женщины. Кто-то сделал ей вскрытие – только, похоже, на этот раз обошлись без стола, морга и экспертизы… Вскоре стало ясно, что смерть Айрин Крамер заслуживает расследования ФБР. Дело в том, что у нее буквально нет прошлого. Об этой школьной учительнице никто ничего не знает – откуда она родом и кем является на самом деле… Ей явно было что скрывать. Следователя ФБР Амоса Декера, обладающего абсолютной памятью, и его коллегу Алекс Джеймисон вызывают для поиска ответов в маленький городок в Северной Дакоте. В самом сердце нефтедобывающей индустрии расцветают самые гнусные пороки общества, подпитываемые быстрыми и большими деньгами. Местные очень не любят, когда суют нос в их дела, так что жизнь чужака не стоит здесь и ломаного цента. Однако на помощь Декеру приходит неожиданный союзник…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Черная земля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 14
Декер и Джеймисон вновь встретились только за ранним ужином.
— Только что посмотрела погоду. «Похолодало» до восьмидесяти одного с какой-то совершенно сумасшедшей влажностью. Да уж, зима точно на пороге, — добавила Джеймисон, выдавив улыбку.
Декер отложил меню.
— Как когда-то сказал Марк Твен, все жалуются на погоду, но никто ни черта не думает предпринять по этому поводу.
После того как официантка приняла у них заказ и удалилась, Джеймисон нарушила молчание:
— Так, может, все-таки расскажешь, как все прошло с сестрой? — Бросила на него взгляд. — Если помнишь, ты тогда удалился без единого слова.
Декер вздохнул.
— Сказала, что с финансами у нее все в порядке. Главный объект внимания у нее — дети, и она говорит, что у них все хорошо. Когда все немного уляжется, собирается сосредоточиться на собственном благополучии.
— Что ж, разумно. А Стэн?
— Она говорит, что все проходит мирно и он им очень помогает.
— Думаю, далеко не все разводы проходят так легко. Им повезло.
— А вот ты не думала как-нибудь опять выйти замуж? — спросил Декер.
— Если можешь в такое поверить, мне еще ни разу не попадался Мистер То-что-надо, включая и моего бывшего мужа.
— Просто уверен, что у тебя есть ухажеры.
— Как старомодно с твоей стороны… Да, у меня есть мужчина, который преследует меня. И не думаю, что с целью брака.
Декер поднял руку:
— Ладно, прости, что спросил.
— Я всегда говорю, что думаю. Я независима. А некоторые парни воспринимают это как от ворот поворот. — Она на секунду примолкла. — Хотя у меня вроде как никаких проблем в том, чтоб играть при тебе роль второй скрипки.
Декера это заявление явно удивило.
— Я бы не стал это так подавать. Я часто глажу людей против шерсти. Иногда это приносит результат, иногда нет. Ты хорошо восстанавливаешь равновесие.
— Так что мы — хорошая команда, думаешь?
Судя по всему, вопрос его едва ли не испугал.
— Да. А ты так не считаешь?
Джеймисон похлопала его по руке.
— Не переживай, я не собираюсь подыскивать себе другого напарника. Я только начала к тебе притираться.
— Можно к вам присоединиться или у вас какие-то секреты?
Подняв взгляды, они увидели стоящую у их столика Кэролайн Доусон. Одета она была куда более консервативно, чем в тот раз, когда они с ней познакомились. Скромная белая блузка, застегнутая до самой шеи, черные слаксы, туфельки без каблука, волосы убраны назад. Минимум макияжа, но ее личность производила столь же яркое впечатление, как и в тот момент, когда они впервые ее увидели.
Джеймисон показала на стул:
— Прошу. Мы просто решили по-быстрому перекусить.
Доусон подсела к ним.
— Стэн рассказал мне про вас, Декер. Говорит, что вы исключительный детектив, лучший в ФБР.
— Правда? — отозвался Амос с не слишком-то довольным видом.
— А я еще приглашала вас прошвырнуться по клубам… Вправду сожалею насчет этого.
— Вы никак не могли знать, почему мы здесь, — перебила Джеймисон.
Кэролайн бросила на нее взгляд.
— Вас Стэн практически не знает, но если вы агент ФБР, то наверняка тоже серьезный человек. И мне очень нравится, что этой работой у них занимаются не только парни, но и женщины.
— Полностью с вами в этом согласна, — отозвалась Джеймисон.
— Ну что ж, просто замечательно, что в крошечный Лондон, Северная Дакота, привлечены столь крупные силы. Вы наверняка в момент со всем разберетесь. Стэн говорит, что это убийство?
— Совершенно верно.
— Айрин Крамер?
— А как вы это узнали?
— От Хэла Паркера. Он иногда подрабатывает у моего отца как охотник. Он выслеживал волка, который резал скот моего папы, когда наткнулся на тело.
— Вы держите скот на такой жаре?
— Зимой скоту приходится куда хуже, чем летом. При минус пятидесяти мы обеспечиваем сухую подстилку, что очень важно. Их шкуры привыкают к холоду, но когда животных держат в помещении, нужно хорошенько следить за вентиляцией. Излишек азота и влаги, нечистый воздух и прочие подобные факторы могут привести к респираторным инфекциям. А в жару важно убедиться, что у них есть вода, тень и достаточно корма. Мой отец уже очень давно этим занимается, и он всегда поддерживает нужный баланс.
— Похоже, что он хорошо вас обучает, — заметила Джеймисон.
Доусон расцвела.
— Он уже хорошо меня обучил. Иногда даже слишком хорошо — в частности, тому, как сидеть в ресторане с двумя малознакомыми людьми и толковать о коровьих стойлах и уровнях содержания азота.
— Ближе всего мне доводилось бывать к скоту разве что в контактном зоопарке, — заметила Джеймисон.
— А что еще вам рассказывал Хэл Паркер про обнаружение тела? — спросил Декер.
— Что его стошнило. Он в жизни такой жути не видел. А Хэл, между прочим, воевал на Ближнем Востоке.
— Но Паркер не мог знать, что это Айрин Крамер. Ее опознали уже после того, как тело доставили в город.
Доусон откинулась на стуле и посмотрела на Декера в новом — наверное, отрезвляющем свете.
— Мы хорошие подруги с Лиз Соверн. Это она мне сказала. Но я не хочу, чтобы у нее были из-за этого неприятности. Мне просто стало любопытно после того, как Хэл рассказал мне, что нашел женское тело.
— Все нормально, — успокоила ее Джеймисон. — Это маленький городок, и новости распространяются быстро.
— Есть какие-то подозреваемые?
— Даже если и есть, мы не имеем права сейчас это обсуждать, — поспешно ответил Декер. — А вы не были знакомы с миз Крамер?
— Нет. Но я знаю, что она была учительницей в колонии Братьев.
— Вы там кого-то знаете?
— Не сказала бы, что особо хорошо знаю… — Она бросила взгляд на Декера. — А еще Стэн сказал мне, что вы его зять.
— Наверняка он еще и сказал, что скоро я стану его бывшим зятем.
— Я бы не стала встречаться с ним, если б он был счастливо женат, — твердо сказала Кэролайн.
— Приятно слышать, — отозвался Декер. — Должен признаться, что тогда я заглянул в «Корраль О’Кей» и увидел, как вы там с ним танцуете. Честно говоря, не думаю, чтобы когда-нибудь видел его в более неловком положении.
Доусон улыбнулась.
— Он и вправду чувствует себя малость не в своей тарелке, когда оказывается в подобных ситуациях. Но еще это жутко мило. — Она бросила взгляд на Декера. — Хотя я выяснила, что мне нравится показывать ему, что жизнь состоит не только из одних только буровых установок.
— Вижу, — понимающе произнесла Джеймисон. — Иногда парням надо немного помочь в этом отношении.
— Он славный, и есть в нем что-то такое — ну, не знаю… Вся эта наивность, которая и вправду меня привлекает. Вдобавок, он вполне джентльмен. И он воевал за нашу страну. В смысле, рядом с ним я определенно чувствую себя в полной безопасности.
— Он рассказывал вам про войну? — спросил Декер.
— Нет, а я и не спрашивала.
Декер просветил ее:
— Он служил в силах специального назначения. Воевал на Ближнем Востоке. Вся грудь в наградах. Даже был ранен. Но такие люди обычно не любят вспоминать про войну. Как раз поэтому-то Стэн и помалкивает. Он человек прямой и честный.
— Ого, ничего себе!
— Хотя не уверен, что он сможет угнаться за вами в некоторых смыслах.
— О браке мы с ним даже не подумываем. Просто развлекаемся.
Тут Доусон присмотрелась к чему-то за плечом у Джеймисон, и ее улыбка увяла.
Обернувшись, Алекс с Амосом увидели, на что она так смотрит. В помещение ресторана вошел какой-то коротышка, едва ли пяти футов двух дюймов, лет шестидесяти с небольшим. Несмотря на жару, одет он был в дорогой костюм-тройку с синим узорчатым галстуком и платочком в тон, торчащим из нагрудного кармана. Декер подумал, что никогда еще не видел столь пронзительных глаз. Сопровождал его симпатичный, высокий, хорошо сложенный мужчина примерно того же возраста, что и Кэролайн Доусон.
— Дайте угадаю, — произнесла Джеймисон. — Это Стюарт Макклеллан?
— Да, — отозвалась Доусон. — И его сын, Шейн. Интересно, что им тут надо…
— Они нечасто заглядывают в такие места? — спросил Декер, изучая обоих мужчин.
— Они нечасто заглядывают в места, принадлежащие моему отцу. По крайней мере, Стюарт.
— Ну, из того, что мы уже выяснили, это сильно ограничивает ему свободу выбора, — заметил Декер.
— И это очень нравится моему папе.
Приметив Доусон, Стюарт Макклеллан направился прямо к ней. Сын потянулся за ним следом.
— Привет, Кэролайн, — произнес Макклеллан неожиданно низким и звучным голосом. Настолько низким, что Декер задумался, уж не актерствует ли тот перед ними.
— Здравствуйте, Стюарт. — Она бросила взгляд на его сына. — Привет, Шейн.
Расплывшись в ухмылке, тот придвинулся ближе к их столику.
— Здоров, Кэролайн. Как оно?
Отец довольно агрессивно отпихнул его локтем.
— А эти люди и есть агенты ФБР?
— Да, — ответила Джеймисон, предварительно глянув на Декера.
— Жуткое дело… Я Стюарт Макклеллан, кстати. Вы наверняка проезжали мимо моих нефтяных вышек по дороге сюда.
— Было дело, — подтвердила Джеймисон. — И, полагаю, мы видели также и районы, в которых живут ваши рабочие.
— Я поставил Шейна присматривать за их постройкой, и когда для разнообразия он не… Я хочу сказать, что он проделал довольно большую работу.
— Спасибо, па, — сказал Шейн, который явно понял, что скрывалось за отцовской «похвалой». Смотрел он, похоже, исключительно на Кэролайн, которая избегала встречаться с ним взглядом.
Обращаясь к новым знакомым, Декер спросил:
— Кто-нибудь из вас знал Айрин Крамер?
Стюарт покачал головой.
— Шейн?
Тот наконец ухитрился оторвать взгляд от Кэролайн и ответил:
— Нет. Никогда ее не встречал.
— А зачем здесь понадобилось ФБР? — поинтересовался Стюарт. — В смысле, чем вы, ребята, лучше местных в расследовании убийств? У нас тут есть полиция, которая занимается такими вещами. Разве вы не должны ловить террористов и все в таком духе?
— У нас достаточно широкий спектр обязанностей, — сухо ответил Декер. — И мы приехали сюда, потому что получили приказ. Так вам больше нечего сказать про Крамер?
— Она жила в многоквартирном доме на окраине, — сообщила Кэролайн Доусон. — Не в самом шикарном, но это ей было по деньгам.
— Но также и в доме из числа тех, которыми до сих пор не владеет ваш отец — или как нам, по крайней мере, сообщили, — добавила Джеймисон. — А откуда вы знаете, что она там жила?
— Сегодня утром я заезжала туда с предложением продать здание. Ида Симмс, управляющая, и сказала мне, что Крамер жила там.
— Выходит, хотите купить этот объект? — осведомился Стюарт. — С чего это вдруг? Твой папаша последние два года только и делает, что отстраивается как умалишенный.
— Ну, не получается строить так быстро, чтобы заселить всех людей, которые работают на ваших нефтеразработках, — огрызнулась Доусон. — Так что мы хотим выкупить это здание, сделать там ремонт и сдавать квартиры в аренду. Это потребует кучу работы.
— И вы сразу задерете цены, как только все это будет проделано, — заключил Стюарт.
— Верно подмечено, — согласилась Доусон. — Но ремонт — дело недешевое, и реально трудно найти рабочих. Все хотят добывать нефть. Там больше платят.
— Это не моя проблема, — пренебрежительно отозвался Стюарт.
— Мы застраиваем и другие участки для ваших рабочих, спешим изо всех сил.
Стюарт рассмеялся, вытащил из кармана коротенькую сигариллу и, не прикуривая, засунул ее в рот.
— Твой старик экономит на материалах, где только может, как обычно. Мои рабочие уже мне жаловались. Вот почему я сам начинаю строить.
Доусон бросила на него колючий взгляд.
— Если у них есть какие-то претензии, то им надо жаловаться нам, а не вам. У нас есть целый отдел, который занимается такими вопросами.
Стюарт закатил глаза.
— Ну конечно, конечно, готов поспорить, что для вас это самое приоритетное направление.
С Доусон уже было явно достаточно. Она посмотрела на Декера с Джеймисон.
— Что ж, надеюсь, вы найдете того, кого ищете. А теперь, если вы меня простите…
Когда она двинулась к выходу, Шейн крикнул ей вслед:
— Пока, Кэролайн! Может, еще сегодня увидимся.
Та даже не обернулась, лишь едва махнув рукой.
Декер заметил, что Стюарт Макклеллан внимательно следит за каждым ее шагом.
После того как она ушла, он сказал:
— У девушки явно проблемы. Проблемы с контролем за эмоциями.
— Мне она показалась вполне разумной, — возразила Джеймисон, да и Шейн тоже вмешался:
— Она работает как вол, па, ты не можешь этого не признать.
— Я это и вправду признаю. И хотел бы, чтоб и ты тоже так работал.
— Ну, жизнь не из одной только работы состоит. — Повернувшись, Шейн еще раз глянул в ту сторону, в которую удалилась Кэролайн.
Заметив это, Стюарт ткнул пальцем в широкую грудь сына.
— Ты работаешь во имя своей семьи! Ты работаешь на меня. Когда речь идет о верности, нет места для чего-то другого. И если ты сделаешь работу всем в своей жизни на достаточно долгое время, то поймешь, что у тебя есть средства делать все, что тебе только захочется, когда работа сделана. — Он бросил взгляд на Декера. — Вы не согласны?
— По-моему, все люди разные. И нельзя подходить ко всем с одной меркой.
— Ну что ж, с такими взглядами это просто чудо, что мы вообще освободились от британцев или выиграли Вторую мировую войну! Желаю вам удачи в вашем расследовании, — а при таком подходе, думаю, вам только удача и понадобится.
Развернувшись, он решительно зашагал прочь.
Шейн робко посмотрел на оставшихся за столом.
— Он… он опять оседлал своего любимого конька.
— Похоже на то, — кивнула Джеймисон.
— Приятно было познакомиться, — бросил Шейн, после чего поспешил за отцом.
Джеймисон бросила взгляд на Декера.
— Я рядом с его папашей и пяти секунд не вытерпела бы.
Когда Декер ничего не ответил, она опять посмотрела на него. Амос задумчиво таращился в потолок.
— А что же все-таки этот Макклеллан тут забыл? — произнес он.
— С чего это тебя так волнует?
— Потому что никогда не знаешь, что к чему способно привести, Алекс, — вот почему.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Черная земля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других