Черная земля

Дэвид Болдаччи, 2020

Одинокий охотник, преследующий волка на бесплодных землях Северной Дакоты, обнаруживает труп женщины. Кто-то сделал ей вскрытие – только, похоже, на этот раз обошлись без стола, морга и экспертизы… Вскоре стало ясно, что смерть Айрин Крамер заслуживает расследования ФБР. Дело в том, что у нее буквально нет прошлого. Об этой школьной учительнице никто ничего не знает – откуда она родом и кем является на самом деле… Ей явно было что скрывать. Следователя ФБР Амоса Декера, обладающего абсолютной памятью, и его коллегу Алекс Джеймисон вызывают для поиска ответов в маленький городок в Северной Дакоте. В самом сердце нефтедобывающей индустрии расцветают самые гнусные пороки общества, подпитываемые быстрыми и большими деньгами. Местные очень не любят, когда суют нос в их дела, так что жизнь чужака не стоит здесь и ломаного цента. Однако на помощь Декеру приходит неожиданный союзник…

Оглавление

Глава 18

— Похоже на дом из сериала «Даллас»[28], только вдвое больше.

Джеймисон отпустила это замечание, пока вела машину по длинной подъездной дороге, вымощенной булыжником и обрамленной с обеих сторон рядами деревьев, пышная листва которых нависала у них над головами.

— А где живет Стюарт Макклеллан? — поинтересовался Декер.

— У него квартира в самом центре Лондона.

— Квартира? — изумилась Джеймисон. — Разве он не богаче Доусона?

— Он уже прошел через такое множество подъемов и спадов, что, думаю, предпочитает не высовываться.

— А его сын?

— У Шейна небольшая ферма и кое-какие землевладения на западном конце округа. Купил это место сразу после возвращения.

— Возвращения откуда? — уточнила Джеймисон.

— С войны за морем. Он бывший военный. Завербовался сразу после выпуска из школы. Шейн вообще любит простую жизнь. Охотится в сезон, пьет пиво, работает на своего старика — который постоянно орет на него, что тот якобы бьет баклуши — и пытается получать удовольствие от жизни. Ни для кого не секрет, что его папаня не считает, что его сынок достоин когда-либо возглавить его нефтяные операции.

— А вы как думаете? — спросила Джеймисон.

— Шейн далеко не дурак, да и работает на износ. Мы очень часто охотимся вместе. Он умен, методичен и хорошо разбирается в том, что его действительно интересует. Просто бизнес ему не особо интересен. Не лежит у него к этому душа.

Джеймисон остановила машину перед домом, и все выбрались из нее. Келли первым поднялся по ступенькам крыльца к двойным входным дверям.

— Итак, что нас тут ждет? — спросил Декер. — Радушный прием или нож в спину?

— Все зависит от того, какие вопросы вы будете ему задавать и как.

— Ну, зная врожденную тактичность Декера, давайте лучше приготовимся к перу в бок, — предложила Джеймисон, одаряя напарника лукавой улыбкой.

Дверь открыла женщина в униформе горничной. После того как Келли продемонстрировал свой значок, она отступила в сторонку, пропуская их внутрь. А потом провела по коридору с ясеневым паркетным полом к дубовым двойным дверям.

Человек, который поднялся им навстречу из-за огромного письменного стола, ростом оказался почти с Декера, но гораздо худощавей, с узкими бедрами. Его голову с вьющимися темными волосами венчал густой, изрядно поседевший чуб, свисающий на лоб. Он был чисто выбрит, а нос его, видно, некогда был сломан и сросся немного криво. Одет был хозяин кабинета в белую рубашку с расстегнутым воротничком и черные джинсы. Когда он двинулся вокруг стола, протягивая руку Келли, взгляд Декера упал на его темно-синие домашние тапочки с вышитой на них монограммой в виде буквы «Д». Стены кабинета украшали головы всяких некогда живых тварей, имевших, судя по всему, несчастье угодить на прицел его хозяину.

— Джон, блин! Как делишки? Сто лет тебя не видел!

Пожав руку Хью Доусону, Келли представил ему Декера и Джеймисон.

Все расселись перед пустым каменным камином, и Келли произнес:

— Спасибо, что согласились встретиться. Насколько я понимаю, где-то через месяц вы собираетесь куда-то за границу.

Доусон посмотрел на Декера с Джеймисон.

— Всегда ржал над перелетными птицами, которые зимой сваливают к югу. А потом несколько лет назад Мэдди предложила проводить зиму в Австралии, когда у них там лето. Мы всегда снимали дом у самой воды. Когда ее не стало, я так и продолжал туда летать. Мы просто чудесно проводили там время.

— Такие воспоминания очень важны, — вставила Джеймисон. — Вроде психотерапии.

— Да, согласен… Итак, насколько я понимаю, убили какую-то женщину. А Хэл Паркер ее нашел.

— Он преследовал волка? — уточнила Джеймисон.

— Проклятая тварь уже зарезала у меня двух коров! Я нанял Хэла, чтобы избавиться от нее.

— А как вы поняли, что это был именно волк? — спросил Декер.

— В итоге нашли его тушу с пулей Хэла в ней. Так кого там, говорите, убили?

— Женщину по имени Айрин Крамер, — ответил Келли. — Думал, что вы уже в курсе… Мы ее имени не скрывали.

В ответ Доусон показал рукой на свой письменный стол, заваленный толстыми скоросшивателями.

— Я сейчас по уши во всякой финансовой мутоте. Готовлю кое-какую крупную сделку. Давно уже ни телик не смотрел, ни радио не слушал.

— Но про убийство вы все-таки в курсе, — заметил Декер.

— В курсе, потому что Хэл мне рассказал.

— А саму ее вы не знали? — спросил Амос.

Доусон покачал головой:

— Некогда я чуть ли не всех в округе знал. А теперь слишком уж много народу понаехало. Но я не жалуюсь. Это хорошо для бизнеса.

— Айрин Крамер работала учительницей в школе Братьев, — сказал Келли.

— У Братьев? Я веду с ними кое-какие дела. Слово держат крепко.

— А как насчет военного объекта? — спросил Декер.

Доусон прищурился.

— Лондонской базы ВВС? Про нее речь?

— Вы с ними тоже ведете какие-то дела?

— Разумеется. Их персонал ездит в город, часто бывает в моих заведениях, и мы снабжаем их кое-какими припасами. А что?

Декер пожал плечами:

— Это расследование убийства. Мы задаем вопросы абсолютно про всех.

Доусон бросил взгляд на Келли.

— Но почему на местное убийство вызвали федералов?

— Мы всегда приветствуем любую помощь.

Доусон скептически покосился на него.

— А я могу продать тебе Бруклинский мост.

— Мы тут познакомились с вашей дочерью, — вклинилась Джеймисон. — Вы, должно быть, очень ею гордитесь.

Доусон ухмыльнулся.

— Скоро она будет править миром. Оставит глотать пыль все, что сделал я сам.

— Она встречается с мужчиной по имени Стэн Бейкер, — сказал Декер. — С ним мы тоже знакомы.

Свет в глазах Доусона вроде немного притух.

— В самом деле?.. Ну, я в эти дела не лезу. Она уже взрослая девочка и сама способна принимать решения, особенно когда дело касается мужиков.

Вновь подала голос Джеймисон:

— Ого, хотелось бы мне, чтоб и мой отец относился к таким вопросам столь же запросто! Мне вот уже хорошо за тридцать, а я все еще получаю от него подробные имейлы и телефонные звонки касательно моих личных отношений.

Доусон ухмыльнулся.

— О, я тоже пытался как-то совать нос в такие вопросы! Когда мне его в четвертый раз чуть не отхватили, я сказал: «Лады, с меня хватит. Не стоит овчинка выделки». — Тут его лицо помрачнело. — После того, как Мэдди не стало…

В воздухе повисло неловкое молчание, пока он наконец не произнес:

— Еще о чем-то хотите меня спросить, ребятки? — И бросил выразительный взгляд на бумаги у себя на столе.

— Насколько мы понимаем, ваш сын покончил с собой, — произнес Декер.

Доусон сразу же напрягся.

— Да, он выбрал трусливый выход из положения. Но какое, черт возьми, это имеет отношение к вашему делу? — рявкнул он, обжигая взглядом Келли, которого замечание Декера тоже явно застало врасплох.

Амос тем временем продолжал:

— И мы также понимаем, что вы со Стюартом Макклелланом — лучшие друзья.

Доусон несколько секунд сверлил его разъяренным взглядом, а потом вдруг гулко расхохотался.

— Ладно, не думаю, что у вас есть чувство юмора… Дело в том, что все это непропорционально раздуто. Я не хочу сказать, что в обозримое время мы с ним на пару скатаемся куда-нибудь поразвлечься. Но город сейчас на подъеме, и мы оба делаем на этом достаточно быстрые деньги. И мы с ним не конкуренты. Скорее дополняем друг друга. — Его тон стал более деловым. — Но это же не имеет никакого отношения к этой убитой девчонке, насколько я понимаю?

— Как я уже сказал, мы задаем множество вопросов в надежде найти путь, по которому можно двинуться дальше.

— А по мне так пытаетесь рыться в грязи, чтобы добраться до золота.

— Это всегда так кажется, пока и впрямь не нарвешься на золотую жилу, — парировал Декер.

Вмешалась Джеймисон:

— Мы уже познакомились со Стюартом Макклелланом и его сыном, Шейном. Ваша дочь тоже при этом присутствовала. В отеле, в котором мы остановились. Это одно из ваших мест.

— Хорошо, и что с того? — спросил Доусон.

— Нет каких-то мыслей, зачем Макклелланы могли там оказаться? — спросила Джеймисон. — Кэролайн их появление явно удивило.

— Это свободная страна. Они могут ходить, куда им вздумается. — Он ухмыльнулся. — И, черт возьми, я нисколько не возражаю, если старина Стюарт подкинет немного деньжат и в мой карман.

— Шейн, похоже, увлечен Кэролайн, — заметила Джеймисон.

Доусон поднялся.

— Ну что ж, приятно было познакомиться. Может, еще где и увидимся.

Другие тоже встали, но Декер остался сидеть.

— Ваша дочь предложила выкупить многоквартирный дом, в котором проживала Айрин Крамер. Вы в курсе?

— Кэролайн ни к чему бегать ко мне по каждой мелочи. Мы действительно скупаем жилье. Сейчас для этого самый подходящий момент. Все еще пока сравнительно дешево.

— Но вы считаете, что цены скоро должны взлететь, — утвердительно произнесла Джеймисон.

— Да они и так растут как на дрожжах в последнее время. А потом буквально за пару лет все может полететь к чертям. — Доусон на секунду примолк. — Что вы вообще знаете о нефтяном бизнесе?

— Только то, что читаем в газетах, так что не слишком много.

— Мы добываем больше нефти, чем в любом другом штате, не считая Техаса. Ну, а у нефтедобычи есть сразу две слабые стороны. Первая в том, что к вам толпами прибывают люди в поисках хорошо оплачиваемой работы, в результате чего наркотики, проституция и прочая такая дрянь захлестывает вас с головой. И не получается строить жилые дома, школы, дороги, магазины и все прочее так быстро, как этим людям хочется. Кроме того, есть и второе слабое место: в любой момент может произойти обвал. В последний раз цены на нефть упали ниже плинтуса буквально за сутки и оставались там, потому что страны ОПЕК увеличили производство, чтобы вывести наших нефтяников из игры. Тогда все тут моментально позакрывалось — я хочу сказать, реально все. Я чуть было не потерял свое до последнего цента. Но именно так Макклеллан сумел закрепиться на этих сланцевых землях.

— В каком это смысле? — спросила Джеймисон.

— Когда некоторое время назад нефтяная индустрия по-настоящему вошла в моду, сюда повалили серьезные ребята, готовые к драке. Расхватали все свободные участки, выкладывая за них несусветные деньжищи. Но как только все начало рушиться, стали один за другим отваливаться, и Макклеллан выкупил их участки буквально за гроши. А бизнес-модель у него хорошо отлажена, так что мелкие подъемы и спады его совершенно не колышут.

— Это все равно не отвечает на мой вопрос касательно цен в этих краях на данный момент.

— Ну, несмотря на то что дела у Макклеллана сейчас идут гладко, люди все больше нервничают — ждут, что ковер опять выдернут у них из-под ног. И это создает возможности для тех, кто более охотно готов рискнуть.

— Но несколько лет назад вы едва все это не бросили, — напомнил Келли.

Доусон обжег его взглядом.

— Мэдди больше не хотела жить здесь. Она прошла со мной огонь, воду и медные трубы. Был очередной спад, но потом дела опять стали налаживаться. Однако на тот момент с нее уже было довольно. Хотелось свалить отсюда подальше. У нас тогда еще оставался доллар-другой, так что мы собирались купить небольшую виллу во Франции и спокойно доживать там свой век. Но потом…

— Насколько мы понимаем, она стала жертвой несчастного случая, — сказала Джеймисон.

Доусон кивнул.

— Я тогда был за границей, а она слетела с дороги во время метели. И не поняла, что задняя часть машины воткнулась в сугроб у обочины. Выхлопная труба согнулась и закупорилась, — произнес Доусон с горем в глазах. — Она дышала всей этой дрянью. И… умерла.

— А что вы делали за границей? — спросил Декер.

— Покупал тот дом во Франции. Мы с Кэролайн вместе ездили.

— Так что, она собиралась жить там с вами?

— Она от здешних краев тоже устала. Думала начать жизнь с чистого листа. Того же хотелось и Мэдди. — Доусон бросил взгляд на Декера. — Но опять-таки, как это может быть хоть как-то существенно для вашего расследования?

Амос поднялся.

— Я сторонник того, что абсолютно все существенно, — пока не доказано обратное.

— И вы так и не ответили на мой самый первый вопрос. Я до сих пор не пойму, почему для расследования местного убийства вызвали федералов.

— Ну, в этом вы не одиноки, — отозвался Декер, направляясь к дверям.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Черная земля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

28

«Даллас» — американский телесериал, транслировавшийся в 2012–2014 гг. на канале TNT, сюжет которого разворачивается вокруг богатой техасской семьи Юингов, владеющей нефтяным бизнесом.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я