Черная земля

Дэвид Болдаччи, 2020

Одинокий охотник, преследующий волка на бесплодных землях Северной Дакоты, обнаруживает труп женщины. Кто-то сделал ей вскрытие – только, похоже, на этот раз обошлись без стола, морга и экспертизы… Вскоре стало ясно, что смерть Айрин Крамер заслуживает расследования ФБР. Дело в том, что у нее буквально нет прошлого. Об этой школьной учительнице никто ничего не знает – откуда она родом и кем является на самом деле… Ей явно было что скрывать. Следователя ФБР Амоса Декера, обладающего абсолютной памятью, и его коллегу Алекс Джеймисон вызывают для поиска ответов в маленький городок в Северной Дакоте. В самом сердце нефтедобывающей индустрии расцветают самые гнусные пороки общества, подпитываемые быстрыми и большими деньгами. Местные очень не любят, когда суют нос в их дела, так что жизнь чужака не стоит здесь и ломаного цента. Однако на помощь Декеру приходит неожиданный союзник…

Оглавление

Глава 12

— Ладно, признаю, что я в полном ауте, — произнес Келли. Они уже вышли обратно на жару, и он курил сигарету. Декер стоял рядом, оглядываясь на здание, из которого они вышли пару минут назад. Джеймисон держалась подальше от табачного дыма.

Гюнтер и Милтон Эймс были явно настолько ошарашены заявлением Сьюзен Эймс, что быстро наладили Декера с компанией из здания под предлогом необходимости «обсудить» новость между собой.

— Она знала про другую жизнь Крамер, — заметил Декер. — Так что сразу напрашивается вопрос: почему она продолжала позволять той учить их детишек? Но есть и кое-что еще.

— Что? — спросил Келли, бросая окурок на землю.

— Если это знала Сьюзен Эймс, то кто еще из здешних знал?

— Ты и вправду думаешь, что это кто-то из Братьев разделал Крамер подобным образом?

— Здесь наверняка бывают местные. Крамер даже работала здесь, не состоя в общине. Не приходит в голову кто-то из этой категории?

Келли уважительно посмотрел на него.

— Ну да, они нанимают подрядчиков, которые помогают им на производстве и в сельскохозяйственных работах.

— Ясно. — Декер бросил взгляд на здание столовой. — Если они продержат нас тут еще чуть дольше, я просто вышибу дверь, пока меня окончательно не хватил тепловой удар.

— Им это может не понравиться, — предостерег Келли.

— Они же пацифисты. Что они мне могут сделать?

Келли ухмыльнулся и тут же вытянул руку.

— Ну что ж, ваше желание только что исполнилось.

Подняв взгляд, Декер увидел Питера Гюнтера, который стоял в открытых дверях и махал рукой, приглашая их заходить.

Сьюзен и Милтон Эймс уже сидели рядышком за столом по центру помещения. У него вид был рассерженный, а у нее вроде как виноватый.

Милтон сказал:

— Гм, Сьюзен хочет объяснить свое недавнее «замечание».

— Давайте, — кивнул Келли, усаживаясь напротив них. Декер и Джеймисон встали у него за спиной. — Итак, вы знали про Айрин?

Сьюзен не поднимала взгляд.

— Да. И… это было очень грубо — то, что я недавно сказала. Сама не знаю, о чем я тогда думала. Наверное… Полагаю, я была расстроена. — Тут она наконец подняла глаза, наполненные слезами. — Но я и вправду боялась за нее! А теперь, похоже, мои страхи подтвердились, как это ни печально.

— Откуда вы знали про ее другую жизнь? — спросил Декер.

— Этой весной наш старший сын ездил навестить мою сестру и ее семью в Пенсильвании. Они не принадлежат к нашей общине, но мы все-таки навещаем друг друга и поддерживаем связь. Он ездил автобусом. Я поехала в город, чтобы забрать его с автовокзала. Приехал он поздно — наверное, уже после полуночи. Я сидела в пикапе, дожидаясь его, и увидела, как она идет по улице с каким-то мужчиной.

— В смысле, Айрин? — уточнил Келли.

— Мне пришлось присмотреться три раза, прежде чем я узнала ее. Скорее по походке и по тому, как она склоняла голову набок. Я постоянно видела, как она делает это в школе.

— А вы человек наблюдательный, — заметил Декер.

Сьюзен бросила нервный взгляд на мужа, который все еще таращился в стол.

— Я… я действительно многое подмечаю. Мои обязанности здесь требуют внимания к деталям.

— Продолжайте, — поторопил Келли.

— Ну, тот мужчина был явно пьян и пытался ее тискать. Я подумала, что ей может грозить беда, так что вылезла из пикапа и окликнула ее. Она явно испугалась, увидев меня, точно могу сказать. Стала пытаться избавиться от мужчины, который был с ней. При этом он называл ее Минди, вот откуда я это знаю. Во всяком случае, этот мужчина орал, что заплатит ей еще сотню долларов, если она… в общем, если она совершит с ним определенный акт.

Сьюзен густо покраснела, произнеся эти слова, а вид у Милтона с Гюнтером был такой, словно им вдруг стало дурно.

— Вот тут-то я и поняла, что это нечто большее, чем просто свидание, которое пошло как-то не так. Этот мужчина наконец отвязался от нее, мы сели в мою машину и поговорили. Она могла понять, что я крайне потрясена, и через какое-то время объяснила, что происходит.

— Не спешите и расскажите нам все, что можете припомнить, — попросила Джеймисон.

— Она сказала, что у ее мамы рак, страховки нет, и что она отправляет все деньги, которые получает… ну, от встреч с мужчинами…

На этом месте Гюнтер издал какой-то кудахтающий звук.

–…чтобы помочь своей матери, — поспешно закончила Сьюзен.

— Так что чисто для полной ясности: она сказала вам, что занимается сексом за деньги? — произнес Келли.

— Я ничего про это не знаю, разумеется, но разве не такой был смысл? Что она делает это за деньги?

Келли бросил взгляд на Декера и ничего не ответил.

— А вы поверили ей насчет матери? — спросил Амос.

— Я была настолько поражена, что и сама не знала, чему верить. Но она казалась невероятно искренней, так что, вопреки своему здравому смыслу, я пообещала, что никому не скажу про то, что видела. Иначе ее немедленно выгнали бы с работы.

— Естественно, выгнали бы! — взревел Гюнтер. — И ты должна была сказать нам, Сьюзен! Одна только мысль о том, что наших детей учит тот, кто… кто отличается столь аморальным поведением…

Сьюзен вызывающе посмотрела на него.

— А морально было бы позволить ее матери умереть?

— Я уверен, что были и другие способы, — отрезал Гюнтер. — Ты не согласен, Милтон?

Вид у Милтона был испуганный, как у школьника, который прячется за спины одноклассников, когда учитель вызывает его отвечать невыученный урок.

— Да, да, конечно. Я уверен, что были и другие варианты. — Лицо его вдруг просветлело. — Ей надо было прийти к нам! Мы бы ей помогли.

— Вот именно, — кивнул Гюнтер.

— А может, она не хотела ничьей помощи, — безапелляционно отрезала Сьюзен.

— Ну что ж, тогда она одна должна была нести за это ответственность, — твердо заключил Гюнтер.

— Похоже, что так и вышло, — произнес Декер, вновь привлекая к себе всеобщее внимание. — Кто-то отобрал у нее жизнь, причем очень жестоким способом… — Он внимательно посмотрел на Сьюзен. — Что еще она вам говорила? Боялась кого-то? Получала угрозы какого-то рода? Кто-то ее преследовал?

— Ничего такого. — Она ненадолго примолкла. — Но все-таки было кое-что. То, что она сказала. Это было примерно две недели назад. Она была здесь — разрабатывала план занятий, когда я заскочила к ней на минутку.

— Что именно она сказала? — вклинилась Джеймисон. — Как можно подробней, пожалуйста.

— Айрин была явно расстроена. Я спросила ее, в чем дело. Она сказала мне, что получила записку или письмо, которое ее встревожило.

— Но вы же сказали, что никто ей вроде не угрожал, — заметил Келли.

— Ну, она не сказала, что записка была с угрозами. Просто что она ее встревожила.

— А она не сказала, от кого? — спросил Декер.

— Нет. Но почти сразу после этого упомянула про то, что уезжает. — Сьюзен нацелилась взглядом на мужа. — Ты ведь тоже там был, когда Айрин попросила разрешения взять отгул на неделю.

— Да, да, верно. Она сказала, что хочет навестить свою мать.

— А где живет ее мать?

— Она никогда не говорила, — отозвалась Сьюзен. — Вообще-то, я практически ничего не знаю о ее прошлом.

— Но если она преподавала здесь, вам наверняка надо было знать о ее прошлом, — резонно заметила Джеймисон. — Она должна была предъявить соответствующие документы, доказать свой опыт работы и все прочее. Келли говорит, что как раз от вас узнал, что она закончила Амхерст?

Вклинился Милтон:

— О да. Она предоставила документы и учительский диплом, когда устраивалась на работу, во время собеседования.

— У вас есть копии этих документов? — спросил Декер.

На что Милтон сказал:

— Нет, я просто посмотрел их, но не стал снимать копии.

— А вы не проверяли полученные сведения? Не пытались что-то выяснить о ее прошлом? — спросила Джеймисон.

Милтон помотал головой:

— Нет, мы… мы этого не делали. Она не походила на человека, на которого есть криминальное досье. Она была молодой женщиной, приятной в общении, предоставившей диплом престижного учебного заведения… — Он бросил взгляд на Гюнтера. — Нам и в голову не пришло, что могут быть какие-то проблемы с ее прошлым. Она проработала здесь год абсолютно без всяких проблем.

— И была очень хорошей учительницей, — добавила Сьюзен. — Энергичной, обаятельной, контактной, а ее учебная программа была интересной и никогда не пересекала границы того, что мы… ну, что мы здесь ценим. И дети ее любили. Они очень расстроятся.

— Мы найдем другого учителя, — твердо сказал Гюнтер.

— Не сомневаюсь, что найдете, — отозвался Декер. — И будем надеяться, что с этим человеком ничего не случится.

— К нам это не имеет ни малейшего отношения! — возмутился Гюнтер. — Эта женщина была проституткой. Могу лишь представить, с какими неприятными и опасными людьми ей приходилось иметь дело, занимаясь этим, с позволения сказать, ремеслом. Я просто-таки уверен, что кто-то из них и повинен в ее смерти.

— Хотел бы я тоже иметь такую уверенность, — отозвался Декер, после чего перевел взгляд на Сьюзен: — Когда вы в последний раз видели Крамер?

Та ненадолго задумалась, шевеля губами, будто мысленно подсчитывала дни.

— Восемь дней назад.

— Здесь, в школе? — уточнила Джеймисон.

Сьюзен помотала головой:

— В городе. Нам нужны были кое-какие… припасы. Там есть один магазин, с которым у нас договор. Обычно они доставляют всё прямо сюда, но у них заболели сразу двое сотрудников, так что я сама поехала в город.

— И где вы ее видели? — спросил Декер.

— Она выходила из одного здания.

— Вы разговаривали с ней? — спросил Келли.

— Я спросила у нее, когда она уезжает к матери. Я думала, что она уже уехала, вообще-то говоря. Айрин сказала, что ненадолго отложила поездку, но на следующий день уедет, и что вернется на работу точно в оговоренный срок.

Декер спросил:

— А она не сказала, каким транспортом собирается воспользоваться?

— У нее была машина. Старенькая «Хонда». Я это знаю, поскольку на ней она и приезжала в школу. Но она не сказала мне, как будет добираться к матери.

— Как она вам показалась? — спросила Джеймисон. — Нервничала? Радовалась?

Сьюзен на секунду задумалась.

— Показалась смирившейся. Да, смирившейся… словно опустившей руки.

— Как будто ее судьба была уже решена — вы это имеете в виду? — уточнил Декер.

— Ну, я не задумывалась об этом в тот момент, потому что не знала, что ее убьют. Но теперь, когда я это знаю, то могу сказать: да, наверное.

— Так что, может, она уже видела, что ее ждет смерть? — предположил Келли.

Декер бросил на него взгляд.

— Ну что ж, если так, то она не ошиблась, так ведь?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Черная земля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я