Маскарад

Вячеслав Кумин

Жестокая война с инородцами продолжается и все идет к тому, что люди ее проиграют. Королевства из-за внутренних противоречий, страха, несмотря на договоры взаимопомощи при общей угрозе, не желают отправить достаточное количество войск, чтобы отбросить орков и гоблинов обратно за Пограничные горы. Мартин находит одну возможность – надо убить могущественных шаманов. Проблема лишь в том, что добраться до них почти невозможно. Но и здесь есть выход – можно надеть на себя шкуры гоблинов, применить немного магии - и людей не отличить от ушастых зеленомордых. Беда лишь в том, что и темные маги не спят. Охота на Флокхарта из-за пророчества продолжается, и это приводит к ужасным последствиям…

Оглавление

Из серии: Ложное пророчество

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маскарад предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

10
12

11

— Дядя! Что вы тут делаете?! — удивился Венсант Крафт когда войдя в свою палатку увидел своего дядю, совмещавшего должности советника и посланника короля, маркиза сэра Альберта Крафта.

— А что ты так удивляешься мой мальчик?

— Но вы же должны находиться при Его Величестве…

— Его Величество едет сюда.

— Но зачем?

— Решил лично командовать армией…

— Это не самая лучшая его мысль, — пробормотал Венсант Крафт.

— Возможно, — прошептал Альберт Крафт, опасливо оглядываясь.

Подобные разговоры до добра довести не могли по определению. Сомнение в короле — это же государственная измена!

— Но его Величество также понимает, что решается его судьба. Если победят гоблины то ему в любом случае конец. Если победят люди, то он хочет быть на коне и получить от победы всю славу победителя грязных, наглых и вероломных инородцев.

— Понимаю…

— Ну вот я и приехал чтобы известить об этом главнокомандующего герцога сэра Арломана и подготовить все к приезду короля.

Венсант кивнул, хотя не понимал, что мог дядя подготовить, а уж тем более извещать герцога. Для этого есть посыльные. Впрочем, тут все дело в политике, а в этом он разбирался не очень хорошо.

«Кстати о политике…» — вспомнил молодой маркиз.

— Дядя, у меня для вас есть отличная новость! Думаю вы сможете этим воспользоваться с большой выгодой!

— Ну-ка, ну-ка, — улыбнулся сэр Крафт. — Что у тебя есть?

— Это касается выскочки Флокхарта…

— Говори, — сразу посерьезнел старый маркиз. С этим юнцом выскочившего из грязи в князи он имел свои счеты.

— Буквально вчера он выкупил гоблина-вора у сэра Рамшора…

— Гоблина?! — изумился Альберт Крафт.

— Именно!

— Зачем ему понадобился зеленомордый?!

— Он не совсем зеленомордый дядя, даже совсем не зеленый. Он альбинос.

— Вот как? Но это ничего не меняет. Зачем ему белый гоблин?

— Не знаю дядя, но это еще не все.

— Что же этот грязный крестьянин выкинул еще?

— Он, страшно подумать дядя, — перешел на шепот Венсант Крафт, — выкупил этого нелюдя за меч, что подарил ему сам король! Я даже не знаю дядя что ужаснее, то что он купил приговоренного к смерти гоблина или, то что он расплатился за него подарком Его Величества!

— Вот как?.. — призадумался старый маркиз. — То что ты сказал, очень интересно.

— Да дядя, если бы не этот меч я сам купил бы этого гоблина.

— Зачем?! — изумился сэр Крафт.

— Не знаю дядя… Заинтересованность Флокхарта в судьбе этого гоблина мне показалась подозрительной и я сам еще не зная зачем, скорее всего ему в пику, вступил в аукцион, а после уплаты столь высокой цены у меня появилась весьма неожиданная даже бредовая мысль.

— Какая же?

— Этот гоблин член его отряда.

— Что?!!

— Да дядя. Я как раз сегодня наводил справки высчитывая количество его основного отряда в бытность этого крестьянина разбойником, то есть охотником за головами. Все сходится. В его отряде всегда присутствовал человек-урод с капюшоном на голове и вот выясняется что это и не человек вовсе. Впрочем у него и без этого много всяких уродов, взять хотя бы этого Безухого — эльфийского полукровку, чистокровного гнома…

— Так-так-так… — пробормотал сэр Альберт Крафт, погрозившись в задумчивость уже не слушая своего племянника.

В его голове уже крутились десятки комбинаций, как раскрутить полученную информацию с максимальной выгодой для себя и с максимальным же поражающим эффектом в отношении Мартина Флокхарта по прозвищу Ландскнехт и генерала полуторатысячного Легиона.

Венсант Крафт замолчал, увидев что дядя находится в столь знакомом ему состоянии лихорадочной мыслительной деятельности. Минута проходила за минутой, и он не выдержав, спросил:

— Дядя… вы что-то придумали?

Альберт Крафт, тяжко вздохнув и сокрушенно качнув головой, ответил:

— Увы, нет.

— Но как же так сэр?! Это же может похоронить Ландскнехта! Гоблин среди людей! Я уже не говорю о мече…

— И тем не менее если начать расследование, особенно если этим заинтересуется король, а он таким необычным делом заинтересуется, этот недомерок может вывернуться.

— Но как дядя?

— А вот так… Ландскнехт одержал много побед над зеленомордыми, несмотря на присутствие гоблина в своих рядах. Значит он не только не мешает людям, а наоборот, даже помогает. Что касается меча, то подобное король может расценить даже как поступок достойный восхищения. Н как же величайший дар монарха отдать за своего бойца да еще гоблина! Ты уж мне поверь, я хорошо знаю короля… Иногда у него случаются такие выверты в мышлении.

— Но неужели ничего нельзя сделать?

— Почему нельзя, можно, но действовать нужно быстро.

— И что же нужно делать?

— Находясь при дворе я узнал что маги несколько растеряны, они опасаются шаманов. Вот мы и пошлем этот отряд на их устранение.

— Но как это сделать?

— Думаю, мне удастся уговорить герцога отдать соответствующий приказ.

Дядя и племянник засмеялись. Венсант Крафт смеялся потому как выскочку, которого он ненавидел просто убьют, а Альберт Крафт смеялся по той же причине, но не столько из ненависти к Ландскнехту, сколько от того, что ничто не помешает ему стать вторым человеком в королевстве после самого короля. Со смертью Флокхарта можно навсегда забыть о пророчестве, даже несмотря на крепнущие слухи о его ложности.

— Ну ладно, — поднялся Альберт Крафт, вслед за дядей вскочил и племянник. — Пойду, нанесу визит вежливости герцогу, а заодно потолкую с ним о нашем знакомом.

Маркизы вновь засмеялись, считая вопрос с Ландскнехтом уже окончательно решенным.

12
10

Оглавление

Из серии: Ложное пророчество

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маскарад предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я