1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Виктория Лайонесс

Танец по шипам роз

Виктория Лайонесс (2023)
Обложка книги

Танцы — вся моя жизнь. А сцена всегда была заветной мечтой. После очередного выступления на пороге моей гримерной появится загадочный незнакомец со странным предложением танцевать для него в его доме за приличное вознаграждение. Оскорбленная такой наглостью, я отказываю ему. Но свалившаяся череда проблем вынуждает забыть про гордость и принять предложение. С какими тайнами мне предстоит столкнуться? Смогу ли я оставаться равнодушной или поддамся внезапно возникшим чувствам?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Танец по шипам роз» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Эдриан

— Доброе утро, — в дверном проеме моего рабочего кабинета появляется исполнительный директор по финансовым вопросам и по совместительству мой близкий друг, который со мной почти с самого начала пути в рекламном бизнесе.

— Доброе утро, Рик, — подписываю очередной документ, принесенный моей помощницей.

Друг проходит и садится в кресло напротив моего стола, расслабленно закинув ногу на ногу.

— Какие новости? — задает вопрос.

— Я объявлю их на совете директоров через десять минут.

— Я не об этом, — произносит, и я поднимаю на него взгляд. — Как прошла вчерашняя встреча?

— Она согласилась на мои условия.

— Хм…или она такая же сумасшедшая, как и ты, или не ровно дышит к тебе.

— Ошибаешься. Она неровно дышит к деньгам, как и весь женский пол.

— Я только одного не могу понять, зачем тебе нужно было, чтобы она жила с тобой?

— Потому что я так хочу.

— Или ты все-таки решил исполнить мечту своей матери?

— О чем ты, Рик?

— Она же так хотела женить тебя, и чтобы наконец-то появился наследник.

— Нет. Это совсем другое. Между нами ничего не может быть. Этот пункт прописан в нашем договоре. Считай, что она работает на меня.

— Если эта женщина зацепила тебя, значит, она в твоем вкусе, Эдриан.

— Меня зацепил ее танец. Это совсем другое. Никакого интима быть не может. Она танцует, а я просто смотрю. И ничего больше.

Бесполезно отрицать, что Роза более чем в моем вкусе. Стройная миниатюрная брюнетка с аккуратными чертами лица. Но ее красота иная. Она отличается от всех тех женщин, которые были у меня. В ней есть какое-то изящество и хрупкость. Ее нефритовые глаза могут свести с ума многих мужчин. Вот только я не из тех, кто поддастся на такое. Как только даешь слабину, женщина быстро впивается в твою глотку цепкими клешнями.

Я знал, как ускорить согласие Розы, и специально попросил своего адвоката написать сумму вознаграждения, которую выплачу ей по окончании договора. Женщины так предсказуемы в делах, когда они касаются денег.

— Никак не могу понять тебя, Эдриан. Хоть и знаю столько лет. Ты ведь понимаешь, что она живой человек, а не очередная вещь в твоей коллекции?

— Я сам решу, кем она является. Не лезь, куда тебя не просят.

— А что, если она вовсе не такая, как тебе кажется? — Рик никак не унимается.

— Они все одинаковые.

— Она хоть знает о твоей матери?

— Нет.

— Ты не собираешься ей сказать, что она тоже живет с тобой?

— Я пока не думал об этом. Ей еще нужно освоиться в доме. Для нее все будет слишком новым. Не факт, что они вообще будут пересекаться. Дом слишком большой.

В дверь раздается стук и входит моя помощница.

— Мистер Лоуренс, я уже могу забрать документы, которые оставляла для подписи?

— Можешь, Глория, — протягиваю пачку документов, и та направляется ко мне, виляя бедрами, с широкой улыбкой на накрашенных губах.

— Замечательно. Спасибо, — берет бумаги и идет к выходу под похотливым взглядом друга.

— Она прям сейчас готова выпрыгнуть из своих трусиков, — произносит Рик, когда дверь за девушкой закрывается.

— Ты же знаешь, я не смешиваю личную жизнь и работу. Потрахаться я могу в любое другое от работы время.

— Можно же совмещать приятное с полезным. Моя помощница отлично справляется со своими обязанностями.

— Если я когда-нибудь застукаю вас, ей придется уйти с компании. А ты получишь от меня выговор. Мы здесь не для того, чтобы удовлетворять свои сексуальные потребности. Мы занимаемся здесь важным делом, Рик.

— Я знаю, Эдриан. Я всегда осторожен.

— Надеюсь. Нам пора. Совещание скоро начнется, — кидаю взгляд на наручные часы. — Если мы заполучим этот контракт, наконец-то сможем выйти на европейский рынок.

— Пойдем. Сегодня важный день, — поднимается с кресла, направляясь из кабинета.

***

Роза

Выхожу за водителем, несущим мой чемодан, и жду, пока он поставит его в багажник.

Он открывает мне заднюю дверь, и я сажусь в салон, пахнущий дорогой кожей и каким-то ненавязчивым ароматизатором. Становится не по себе от всего происходящего со мной.

Пришлось придумать нелепую историю для Кори, что меня наняли для обучения танцам в частной танцевальной школе в Бруклине и предоставили бесплатное жилье, чтобы мне не приходилось добираться до студии по несколько часов. Сестра совсем не хотела отпускать меня, переживая, как я буду справляться без ее присмотра.

Сегодня я опять не спала почти всю ночь. Меня окутывает странное предчувствие, что все окажется не так просто, как может показаться. Я никогда не жила с кем-то, кроме мамы или сестры. А с моими проблемами все может только усложниться. Не хочется, чтобы из-за боязни ко мне снова вернулась тревожность и сон совсем пропал.

— Сразу в особняк, мэм? — интересуется водитель.

— Да, пожалуйста.

Выезжаем в город, и я отворачиваюсь к окну, стараясь взять себя в руки. Меньше всего хочется приехать в свое новое жилище на ближайший год с глазами испуганного котенка.

Через полтора часа утомительной дороги заезжаем на участок перед особняком и сердцебиение начинает учащаться.

— Заходите в дом, мэм. Я отнесу чемодан в вашу комнату.

— Спасибо.

Захожу в дом и на входе меня встречает женщина в черно-белой форме.

— Добрый день, мисс Самерс. Меня зовут Бэт. Я ваша личная горничная. Я буду выполнять все ваши поручения, в том числе просьбу запирать и отпирать дверь комнаты. Мистер Лоуренс попросил меня показать вам другие комнаты. Следуйте за мной.

— А где сам мистер Лоуренс?

— Он в офисе. До позднего вечера его не будет. Он часто задерживается на работе.

Значит, днем я буду полностью свободна от его присутствия и это не может не радовать. Мне никто не будет мешать репетировать и иногда навещать Кори с Гарри. А также заниматься испанским онлайн с учениками. Пришлось договориться о переводе занятий в онлайн режим, как это было раньше, во времена локдауна.

Следую за женщиной на второй этаж, проходя мимо моей комнаты. Доходим до конца коридора, и она открывает последнюю дверь.

Оказываемся в пустой угловой комнате с большими открытыми окнами и одной зеркальной стеной. Паркетное напольное покрытие прекрасный плюс. Отличная небольшая студия для тренировок и репетиций.

— Зал для выступлений находится в левой части. Я покажу.

Иду за ней в ту часть дома, где находится комната хозяина. Горничная подходит к следующей двери и открывает ее. Захожу за ней и на секунду замираю от того, как здесь темно. Женщина нажимает выключатель, и помещение озаряет тусклый свет.

Взгляд сразу падает на черные стены и пол, покрытый ковролином. Слева — небольшая деревянная сцена, перед которой в ряд стоят несколько кресел из темного-бордового бархата.

Сразу видно, что изначально помещение было оборудовано под домашний кинотеатр, но его немного переделали. Там, где сейчас сцена, за бордовыми шторами виднеется белый экран для проектора.

— Нам сюда, — горничная идет в глубь помещения, к двери, ведущей в небольшую смежную комнату. Это оказывается гримерная, в которой находится туалетный столик с большим зеркалом и подсветкой. На столике стоят многочисленные коробки с аксессуарами для танца. Там есть и веера, и кастаньеты. Даже украшения для волос и новая дорогая косметика.

Замечаю шкаф и подхожу к нему, распахивая дверцы.

Перестаю дышать, увидев перед собой потрясающей красоты сценические наряды. Платья, пошитые настоящими профессионалами прямо под мой размер. Каких только цветов тут нет. Красный в белый крупный горошек. Синий с белыми лилиями. Черный в желтый горошек. Зеленый с красными маками. И много других. Глаза разбегаются от такой красоты. Ни один мой наряд не сравниться с этими. Маленькая девочка внутри меня, которая в детстве так любила примерять мамины платья, просто ликует от восторга.

Внизу целая полка, заставленная новыми туфлями под цвет к платьям.

— Я оставлю вас. Можете осмотреться. Если я вам понадоблюсь, позвоните по внутреннему телефону из вашей комнаты. Просто наберите цифру пять. Это мой номер, по которому вы в любое время можете связаться со мной.

— Благодарю, Бэт.

— Хорошего дня, мисс.

Остаюсь одна и подхожу к туалетному столику. Достаю из коробки один из вееров синего цвета, расправляя его с характерным звуком. Даже нет сомнений, что он сделан вручную. Невероятно тонкая и изящная работа. Черная рукоятка из приятного на ощупь материала. Сверху он отделан черным ажурным кружевом и расписан в необычной технике.

Кладу вещь назад и смотрю на следующую коробку, в которой лежат кастаньеты. Их тоже множество вариантов, и каждая пара отличается от другой. Игра на кастаньетах считается целой наукой. Этой технике мама учила меня отдельно. Не могу сказать, что мне давалось это легко. Сначала мы начинали с самых азов. С пяти нот на которых строятся все основные ритмы. Далее программа усложнялась с каждым разом, после которой мои руки и пальцы ужасно болели. И только после того, как техника была отточена, мы перешли непосредственно к постановке танца.

Мама говорила, что я ловила все на лету, хоть мне поначалу казалось, что я очень неуклюжа.

Перевожу взгляд дальше, на стоящий стул, где стопкой лежат manton — испанская шаль с бахромой. Даже на расстоянии вижу, что все они сделаны из шелка с ручной вышивкой.

Эдриан оказался настоящим ценителем и имеет невероятный вкус.

В последний раз бросаю взгляд на окружающую обстановку, понимая, что мне придется привыкать к этому месту, и направляюсь на выход, чтобы порепетировать новый танец, который мне предстоит станцевать для моего необычного работодателя.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Танец по шипам роз» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я