Танцы — вся моя жизнь. А сцена всегда была заветной мечтой. После очередного выступления на пороге моей гримерной появится загадочный незнакомец со странным предложением танцевать для него в его доме за приличное вознаграждение. Оскорбленная такой наглостью, я отказываю ему. Но свалившаяся череда проблем вынуждает забыть про гордость и принять предложение. С какими тайнами мне предстоит столкнуться? Смогу ли я оставаться равнодушной или поддамся внезапно возникшим чувствам?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Танец по шипам роз» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Поспав ночью всего пару часов, сижу на кухне, допивая крепкий горький кофе. Еще совсем рано, но мне итак спешить некуда. Занятий по языку сегодня нет, репетировать мне не нужно, да и просто негде. И впервые за долгое время мой день абсолютно свободен.
— Ты совсем не спала? — звучит сонный голос сестры, зашедшей на кухню.
— Я же говорила, что вряд ли сегодня засну.
— Я очень переживала, когда ты сказала не запирать твою дверь на ночь. Ты все-таки решила больше не пить те таблетки?
— Да. С ними меня снова мучают ужасные головные боли. Запишусь на прием к своему доктору и попрошу прописать что-нибудь другое.
— Роза, я не хотела говорить тебе вчера, чтобы не расстраивать еще больше. Но когда мы в последний раз были с Гарри на обследовании, доктор посоветовал увеличить ему дозу лекарств.
— Беда не приходит одна, — смеюсь себе под нос, опустив голову.
— Прости меня, сестренка.
— Тебе не за что извиняться, Кори.
— Мы доставляем тебе только одни хлопоты, а еще все навалившееся.
— Не говори так. Вы самые близкие для меня люди. У меня нет никого, кроме вас.
— Я даже не знаю, чем могу помочь тебе, сестренка.
— Кори, тебе знакомо имя Эдриан Лоуренс? — направляю взгляд на нее.
— Хм…конечно. Это известный и очень успешный в Нью-Йорке бизнесмен. Владелец холдинга рекламных агентств. Ты разве не читала недавнюю статью о нем?
— Ты же знаешь, у меня нет времени на чтение чего-либо.
— Да. Прости, я не подумала. Я сейчас, — Кори поднимается и уходит в спальню. Вернувшись через несколько минут, она протягивает мне журнал, открытый на нужной странице.
Беру журнал из ее рук, и взгляд сразу падает на фото, где мужчина позирует в полный рост на какой-то премии.
— В этом году он победил в премии “Бизнесмен года”, — произносит Кори, пока я разглядываю фотографию. На ней он не выглядит таким устрашающим, как показался мне при нашей встрече. На подтянутой спортивной фигуре надет черный смокинг с бабочкой на белоснежной рубашке. Черные волосы аккуратно причесаны. Его губ касается легкая улыбка, а бездонный темный взгляд направлен прямо на меня. Смело можно назвать его очень привлекательным мужчиной. Но после нашего короткого общения я не могу воспринимать его с этой стороны. Для меня он также не понятен.
Прохожусь по тексту статьи, где указано, что уже в двадцать восемь лет он создал свое крупное рекламное агентство, которое за десять лет переросло в целый холдинг. Значит, ему сейчас тридцать восемь, и он старше меня на целых одиннадцать лет. Не думала, что у нас такая разница в возрасте. Дальше в тексте говорится о том, что он имеет свою сеть ресторанов не только в Нью-Йорке, но и в других городах соединенных штатов. Также в статье указано, что он заядлый коллекционер произведений искусства, и его коллекция насчитывает уже больше пятидесяти экземпляров.
— Я была в шоке, когда прочитала, что на последнем аукционе он заплатил четыре миллиона долларов за картину какого-то знаменитого художника. Представляешь, сколько у него денег? Если он готов платить такие деньжищи за вещь, которая будет просто без дела пылиться в доме. Все богатые люди со своими причудами. Никогда не понимала их.
Читаю дальше и удивляюсь тому, что, оказывается, у него испанские корни, а я даже не заметила этого. Тогда это хоть немного объясняет его любовь к испанской культуре. Но не объясняет того, что он предложил мне.
— Кстати, я раньше читала статью в другом журнале, и в ней было написано, что он состоит в отношениях со знаменитой фотомоделью Ребеккой Стоун. Там было их совместное фото. Если видела когда-нибудь ее — шикарная брюнетка с пышной грудью. Именно таких и выбирают бизнесмены вроде него. Но, на мой взгляд, она слишком искусственная. Он даже сделал ей предложение. Только, кажется, они так до сих пор и не поженились, — Кори рассказывает с таким воодушевлением информацию, которая меня точно не касается.
— Ясно, — вздыхаю и закрываю журнал, откинув его на край стола.
— А почему ты спросила про него? — на меня устремляется любопытный взгляд.
— Так просто, — пожимаю плечами. — Где-то слышала.
— Ладно. Пойду будить Гарри и приготовлю завтрак.
— Я лучше пойду еще полежу.
— Хорошо. Тебе нужно отдохнуть, сестренка.
***
Целый час сижу у изголовья кровати, крутя в руках визитку. Мое беспокойство за будущее племянника достигло предела. Я должна что-то сделать и попробовать рискнуть.
Беру телефон с тумбочки и дрожащими пальцами набираю номер, указанный на визитке.
Жду долгих три гудка с колотящимся в груди сердцем. Порываюсь сбросить звонок, когда на той стороне отвечают.
— Слушаю, — звучит знакомый низкий мужской тембр.
— Кхм…Мистер Лоуренс? — зачем-то спрашиваю, прочистив горло.
— Роза? — удивляюсь тому, что он сразу узнал меня.
— Д-да. Это Роза.
— Я знал, что вы позвоните.
Его самонадеянность поражает и в тоже время ужасно злит.
— Я хотела бы обсудить с вами условия, — стараюсь говорить уверенно, но голос предательски дрожит.
— Конечно. Сегодня в восемь вечера я жду вас в своем доме. Адрес вышлю в сообщении. До встречи, Роза.
— Мистер Лоуренс… — собираюсь возразить, чтобы перенести встречу на нейтральную территорию, но он уже отключается.
— Уф… — разочарованно выдыхаю и кидаю телефон на одеяло.
***
Машина такси останавливается у металлических кованых ворот в дорогом фешенебельном районе Нью-Йорка и, расплатившись с водителем, выхожу на морозный воздух. Пытаюсь понять, как мне пройти, и заметив металлическую панель с кнопками, направляюсь к ней. Но не успеваю дойти, как ворота с тихим звуком открываются передо мной.
Зачем-то кидаю взгляд по сторонам и иду по подъездной дорожке к двухэтажному особняку, построенному в не характерном для наших широт стиле. Скорее он больше напоминает дом в Испании. Их отличительная особенность — крыша, покрытая глиняной черепицей терракотового цвета. Наличие колонн, арок и множества закругленных элементов. Я видела такие на фотографиях, которые мама показывала из своей молодости.
Я представляла дом этого мужчины совсем другим. Скорее мрачным, сделанным из камня и напоминающим замок темного принца.
Оказываюсь у входной двери, и та внезапно открывается. В дверях появляется мужчина с сединой, в строгом костюме.
— Добрый вечер, мисс Самерс. Меня зовут Филип. Я дворецкий этого дома. Мистер Лоуренс ждет вас, — распахивает дверь шире и пропускает меня.
— Добрый вечер, Филип. Спасибо, — вхожу, и дверь за мной закрывается.
— Прошу, ваше пальто.
Снимаю пальто и передаю его мужчине.
Пробегаюсь быстрым взглядом по интерьеру дома и ловлю себя на мысли, что здесь очень красиво и по-домашнему уютно. Создается ощущение, что оформлением дома занималась женщина. Светлые тона стен, деревянный отполированный пол из дорогой породы дерева. По центру находится широкая лестница, ведущая на второй этаж и визуально разделяющая дом на две части.
— Следуйте за мной. Мистер Лоуренс в своем кабинете, — иду за мужчиной, разглядывая по дороге красоты. Проходим через просторную гостиную с большим камином, отделанным характерной для таких домов расписной плиткой. Мебель в бежево-голубых тонах придает помещению легкости и непринужденности. Оказываемся в каком-то холле, и дворецкий подходит к одной из дверей, постучав.
— Войдите! — звучит одобрение на той стороне твердым тоном и пульс внезапно ускоряется.
Дворецкий открывает дверь и входит, останавливаясь в дверном проеме.
— Мисс Самерс, сэр.
— Пусть войдет.
— Мэм, прошу, — отступает в сторону, и я прохожу в комнату.
Оказываюсь в помещении с обилием стеллажей, заставленными всевозможными книгами. Эдриан сидит за массивным темным столом, печатая что-то на ноутбуке.
— От меня еще что-нибудь требуется, сэр?
— Нет, Филип. Ты пока свободен.
— Хорошего вечера, — дворецкий прощается и закрывает за собой дверь, оставляя нас одних.
Эдриан закрывает крышку ноутбука и устремляет свои выразительные глаза на меня. Сегодня он без пиджака. На широких плечах белоснежная рубашка с расстегнутыми верхними пуговицами. Через открытый треугольник рубашки виднеется смуглая кожа груди.
Замечаю, как он проходится по мне взглядом, отчего начинаю переступать с ноги на ногу. Сегодня я без привычного для него сценического образа. На мне одеты обычные синие джинсы и темно-зеленый джемпер с высоким горлом. Волосы распущены, а на лице почти нет косметики.
Он будто отмирает, и его лица касается едва заметная улыбка.
— Присаживайтесь, Роза, — указывает рукой на кресло, стоящее напротив его стола.
Подхожу и сажусь, устремляя на него внимательный взгляд.
Внезапно он встает и обходит стол, присев на край столешницы прямо передо мной. Мне приходится поднять голову, чтобы смотреть на его лицо, а не на то, что оказалось на уровне глаз.
— Как вы добрались?
— Нормально, — не хочется начинать разговор с того, чтобы высказать ему недовольство о том, что мне пришлось ехать до него целых полтора часа.
— Выпьете чего-нибудь?
— Нет, спасибо.
— Нервничаете?
— Немного.
— Расслабьтесь. Я не съем вас, — сегодня он ведет себя особенно самодовольно, но я решаю проигнорировать его тон.
— Кто научил вас танцевать, Роза? — следует внезапный вопрос.
— Кхм…моя мама, — приходится прочистить горло.
От упоминания о маме в груди начинает ужасно щемить. Как же сильно я тоскую по ней.
— Ваша мама тоже профессиональная танцовщица?
— Да, — не хочется озвучивать ему, что она “была” ей.
— Откуда у нее такие познания о фламенко? Кто научил ее?
— С детства она занималась бальными танцами. И моя бабушка решила отправить ее учиться в Испанию, где мама окончила Андалузский университет фламенко в городе Севилья.
— Хм… — он поднимает руку, проведя длинными пальцами по щетине. — Тогда понятно, откуда у вас такие способности. Вы учились по классическим традициям.
— Верно. Но, может быть, мы перейдем ближе к делу, мистер Лоуренс?
— Конечно, — он поворачивается и берет со стола какие-то бумаги, протягивая их мне. — Мой адвокат составил договор, по которому я буду платить вам, — беру документ дрожащей рукой. — Но есть некоторые обязательные условия.
Поднимаю взгляд от документа, настороженно взглянув на него.
— Какие?
— Вы будете жить в моем доме. У вас будет своя комната. Отдельная студия для репетиций и помещение для выступлений.
— Что? Жить? С вами? — мой рот открывается от изумления.
— Всего на год. Если вы не пожелаете продлить договор, он автоматически аннулируется.
— Нет! Я не согласна! — подрываюсь с кресла, протягивая документы назад. — Может, я еще должна спать с вами в одной постели? Это уже слишком! — мотаю головой.
Взгляд мужчины устремляется на бумаги, которые трясутся от того, насколько дрожит моя рука.
— Заберите их, мистер Лоуренс! Я ухожу! — мой голос срывается и вижу, как мрачнеет его взгляд, а темные брови сходятся на переносице.
— Сядьте, Роза! — голос звучит резко. — Для начала изучите весь договор, а потом мы поговорим с вами, — отталкивается от стола и возвращается на свое место.
С секунду мешкаюсь, но все-таки возвращаюсь в кресло и начинаю изучать документ. Первым, на что обращаю внимания, что наше соглашение не подлежит разглашению. Если это станет известно общественности, мне придется заплатить крупный штраф. Дальше по тексту информация о том, что вся одежда и атрибуты для танцев мне будут предоставлены безвозмездно, и я смогу оставить их себе после истечения срока договора. Следующий пункт, от которого к лицу приливает жар и непроизвольно начинаю ерзать в кресле. В нем указано, что заказчик в лице Эдриана Лоуренса обязуется не вступать в интимную связь с исполнителем в лице Розы Самерс на протяжении всего срока договора. В случае нарушения данного пункта договор будет считаться автоматически аннулированным без возможности возобновления.
— Это пункт для вашего успокоения, Роза, — тишину нарушает его голос, и я поднимаю взгляд.
На его лице самодовольная ухмылка. Моя реакция явно позабавила его.
Снова опускаю взгляд на договор, доходя до пункта выплаты вознаграждения. Дыхание перехватывает, когда я вижу, что помимо выплат за каждый танец после окончания договора я получу полмиллиона долларов. Сердце начинает барабанить в груди от понимания того, что на эту сумму мы сможем отправить Гарри в Европу, где у него появится шанс на выздоровление. И еще даже останется.
Ознакомившись со всем текстом договора, возвращаю взгляд на Эдриана, который все это время внимательно наблюдал за мной.
— Что вы решили?
— Зачем вам нужно, чтобы я жила в вашем доме?
— Потому что я так хочу. Это достаточный аргумент?
— А ваша невеста не будет против, что в вашем доме живет какая-то женщина? — из меня вылетает вопрос, прежде чем успеваю подумать.
Кто меня только за язык тянет?
— Вы наводили обо мне справки? Или узнали меня, но сделали вид, что видите впервые? — отталкивается от высокой спинки кресла и кладет локти на стол, посмотрев на меня сканирующим взглядом своих пронзительных глаз.
— Нет…я не читаю прессу. Я действительно увидела вас в первый раз. Моя сестра читала о вас в каком-то журнале.
— У вашей сестры информация из желтой прессы. Я никогда никому не делал предложений. И наши отношения с той девушкой вряд ли можно было назвать серьезными.
— Ох…ладно. Простите.
— За что вы просите прощение, Роза?
— За то, что лезу не в свое дело. Это меня не касается.
— Вы не только прекрасно танцуете, но еще очень умная и мудрая женщина. Это похвально, — опять череда комплиментов с его стороны выбивают почву из-под ног.
— У меня тоже есть одно условие, прежде мы подпишем с вами договор.
— Я весь во внимании.
— Я прошу, чтобы мою комнату запирали на ночь с внешней стороны и отпирали утром.
— Для чего? — черная бровь приподнимается.
— Не спрашивайте. Просто сделайте, как я прошу. Только на таких условиях я подпишу договор.
— Хорошо. Не вижу в этом никаких проблем. Я передам распоряжение горничной.
— Спасибо. Можно ручку?
— Конечно.
Ставлю свою подпись и передаю договор. Он берет договор из моих рук и кладет на стол.
— Роза… — протягивает руку через стол.
С секунду смотрю на его руку, но все-таки протягиваю свою.
— Эдриан… — чувствую, как он несильно сжимает мою маленькую холодную ладошку своей большой и теплой.
— Пойдемте, я покажу вашу комнату, — отпускает мою руку, которая до сих пор покалывает от его прикосновения.
— Ноо…я, не брала с собой вещи. Могу я сегодня еще заночевать дома?
— Можете. Я просто покажу, где вы будете жить. А завтра мой водитель заедет за вами утром, чтобы помочь перевезти вещи.
— Хорошо. Спасибо.
Следую за Эдрианом, уткнувшись взглядом в мощную мужскую спину. Чувствую себя не менее странно, чем в нашу первую встречу. Правильней даже сказать, что у меня появилось к нему еще больше вопросов. Он слишком непонятный. От него веет опасностью. Не знаю, к чему приведет вся эта затея. Возможно, я совершаю самую большую ошибку в своей жизни. Уверена, что мама не одобрила бы. Но я просто не вижу другого выхода.
Эдриан ведет меня на второй этаж и поворачивает направо. Подходит к первой двери и распахивает ее.
— Здесь вы будете жить, — произносит, повернувшись ко мне.
Вхожу в комнату и осматриваюсь. Помещение намного просторней моей спальни в квартире. Здесь достаточно светло. У левой стены стоит королевских размеров кровать с кованым изголовьем. Рядом дверь, ведущая в собственную ванную. Мебель и текстиль в коричнево-бежевых тонах придают уюта и тепла. Здесь приятно пахнет цветами и чистотой.
— Ваше молчание можно воспринимать как удовлетворение увиденным?
— Да. Мне нравится.
— В танце вы не такая сдержанная на эмоции, — звучит неожиданное замечание, и я оборачиваюсь, встретив черный взгляд, заглядывающий в самую душу.
— Я привыкла демонстрировать свои эмоции через танец.
— Наверно, поэтому ваши танцы и выходят такими завораживающими. Убежден, что вы не раз еще удивите меня, Роза.
— А где ваша комната?
— Слева от лестницы. Первая дверь, как и ваша.
Понимание того, что наши комнаты будут не так уж и далеко, отдается волнением.
— Если вам недостаточно пункта в договоре. Можете запирать комнату еще и с внутренней стороны, — отвечает, прочитав на моем лице замешательство.
— Мне лучше уже вернуться домой, чтобы успеть собрать вещи, — хочется поскорей скрыться от его глаз и хорошенько обдумать произошедшее.
— Хорошо. Мой водитель отвезет вас.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Танец по шипам роз» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других