Танцы — вся моя жизнь. А сцена всегда была заветной мечтой. После очередного выступления на пороге моей гримерной появится загадочный незнакомец со странным предложением танцевать для него в его доме за приличное вознаграждение. Оскорбленная такой наглостью, я отказываю ему. Но свалившаяся череда проблем вынуждает забыть про гордость и принять предложение. С какими тайнами мне предстоит столкнуться? Смогу ли я оставаться равнодушной или поддамся внезапно возникшим чувствам?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Танец по шипам роз» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
— Доброе утро, сестренка, — за моей спиной раздается голос Кори в тот момент, как я выливаю разболтанные яйца на раскаленную сковороду.
— Доброе утро, — приветствую ее, не оборачиваясь.
— Привет, тетя Роза, — слышу бодрый голосок своего четырехлетнего племянника и по сердцу разливается приятное тепло.
— Привет, дорогой. Выспался? — кидаю в его сторону короткий взгляд, перемешивая омлет лопаткой.
— Ага. Мама сказала, что я крепко сегодня спал.
— Это замечательно. Мама предупредила, что сегодня мы поедем навестить бабушку?
— Да. Я очень соскучился по ней.
— Она тоже по тебе соскучилась, дружок.
— Как ты сегодня спала? — задает вопрос сестра и я встречаюсь с ней взглядом.
— Сегодня это опять повторилось, Кори.
— Ох, дорогая. Постой! Черт! — закрывает рот рукой, посмотрев на сына. — Я совсем забыла закрыть твою дверь. Ты как? Все в порядке? — быстро оказывается рядом со мной, осмотрев меня встревоженным взглядом.
— В порядке. К счастью, я просто сидела на диване в гостиной.
— Прости меня, Роза. Я такая безответственная, — сжимает мою руку, виновато посмотрев на меня.
— Все хорошо, Кори. Не вини себя, — кладу руку поверх ее.
— Нет. Вовсе не хорошо. Мало того, что я никак не помогаю материально. Так еще и не могу выполнить элементарную просьбу. Я подвергла тебя опасности. Я ужасная сестра, — не прекращает свою тираду, отводя глаза.
— Кори, посмотри на меня, — поворачиваю ее за подбородок и замечаю стоящие в карих глазах слезы. — Ты ни в чем не виновата. Слышишь? Я не ребенок, чтобы со мной так возиться.
— Но я пообещала маме… — запинается.
— О чем ты?
— Я не говорила тебе, но когда я была у нее в последний раз, она попросила меня позаботиться о тебе. За тобой нужно присматривать.
— Не переживай так за меня. Я просто снова начну принимать лекарства, чтобы такое больше не повторилось.
— Но ты же говорила, что тебе не нравится, как ты чувствуешь себя после них.
— Говорила. Но я давно их не принимала. Может, в этот раз будет по-другому.
На столе раздается звонок моего мобильного, и мы вместе с сестрой оборачиваемся на его звук.
Снимаю сковороду с огня и подхожу к столу, улыбнувшись своему племяннику, играющему с машинкой.
Беру телефон и когда вижу на дисплее номер клинического центра, все внутри напрягается.
— Д-да, — дрожащим голосом отвечаю на звонок.
— Мисс Самерс, вас беспокоит доктор Мендас.
— Я слушаю вас, доктор.
— Простите, но я с плохой вестью. Мне очень жаль. Но этой ночью ваша мать скончалась, — звучит в трубку, и внутренности обжигает огнем. Прикладываю руку к груди, почувствовав, как стало не хватать воздуха. Открываю рот и начинаю дышать, как рыба, выброшенная на берег.
— Мамочка… — шепчу и начинаю всхлипывать.
— Мисс Самерс? Вы в порядке?
— Простите…яяя… — не могу остановить слезы, льющиеся из глаз.
— Роза, что случилось? — рядом оказывается Кори.
— Я скоро приеду, доктор Мендас. Спасибо, — проговариваю сквозь плач и нажимаю кнопку сброса.
Облокачиваюсь руками о стол и даю волю слезам.
— Мама? Это звонили на счет мамы? — спрашивает Кори, начиная плакать вместе со мной.
Ничего не ответив, просто киваю головой, закрыв рот рукой. Кори крепко обнимает меня, и я хватаюсь за нее, сотрясаясь в беззвучных рыданиях.
— Мамочка, а почему вы плачете? — раздается голос Гарри, и он оказывается рядом, обняв нас с сестрой за бедра.
— Ничего, сынок. Просто нас расстроили на счет твоей бабушки.
— гладит сына по головке, пока я пытаюсь взять себя в руки.
Никогда нельзя заранее оценить свою реакцию, когда тебе сообщают о смерти родной матери. Даже если ты знал, что это рано или поздно произойдет. Еще вчера я смотрела в ее глаза и слышала голос, а сегодня ее уже нет на этом свете.
На этом все. Мы остались с сестрой совсем одни. У нас больше нет никого, кроме Гарри.
Почему-то именно сейчас мне так сильно захотелось закрыться в студии школы и забыться в любимом танце. Но сейчас мне точно будет не до школы. Придется отменять ближайшие занятия и заняться похоронами, деньги на которые мама предусмотрительно заставила меня отложить заранее, будто чувствовала, что все равно уйдет.
***
Весь вчерашний день ушел на скорую подготовку, а сегодня мы уже хороним маму. В зале для прощаний при часовне собрались люди, в прошлом знающие мою маму. Здесь даже мамины преподаватели по танцам, которые пережили свою ученицу. Среди пришедших замечаю тех, с кем мама когда-то танцевала в ансамбле. Один из них — ее бывший партнер по парному фламенко, с которым у мамы даже был короткий, но бурный роман.
— Мисс Самерс, я искренне вам соболезную, — слышу сбоку обращение и, повернувшись, замечаю одну из наших учениц из школы.
— Спасибо, Зои.
— Ваша мама была настоящим профессионалом и замечательным человеком. Нам всем очень будет не хватать ее. Мы очень надеемся, что вы не опустите руки и продолжите ее дело, обучая нас.
— Конечно, Зои. Школа будет продолжать свою работу.
— Мы очень будем ждать вашего возвращения. Еще раз соболезную, мисс Самерс. Всего доброго.
— Всего доброго, Зои.
Еще целый час мне приходиться слушать слова утешения и соболезнования, едва стоя на ногах. Слез уже не осталось. Меня просто окутала смертельная усталость.
— Ты как, сестренка? — Кори сжимает мое плечо.
— Держусь из последних сил.
— Мы должны быть сильными, дорогая.
— Я знаю. И буду, но не сегодня.
В зале появляется священник и дает команду для погребения. Специальные люди поднимают гроб с мамой и выносят его из зала. Выходим с сестрой, держась под руку, и все присутствующие следуют за нами до места вырытой ямы.
Дрожа от холода и нервного напряжения, стоим с Кори, слушая проникновенную речь священника. Хочется, чтобы поскорей это все закончилось. Начинает мучить головная боль, сжимающая виски. Кажется, еще немного, и я просто завалюсь к ногам сестры.
— Ты в порядке, Роза? — где-то на фоне слышу голос Кори.
— Ужасно разболелась голова.
— Ты пила сегодня таблетки?
— Пила.
— Может, опять побочный эффект?
— Не знаю. Я уже ничего не знаю.
— Потерпи, дорогая.
После погребения следуем к ожидающей нас машине и спешим домой к Гарри, которого оставили с няней.
***
Поздно вечером, уложив племянника спать, сидим с сестрой на кухне, допивая бутылку белого вина.
На душе пустота и чувство отрешенности. Мы обе думали, что от усталости завалимся спать, но нам совсем не спится.
— Неужели это правда? Я до сих пор не могу поверить, — нарушает тишину голос сестры.
— Я тоже, Кори, — обреченно вздыхаю, посмотрев впереди себя невидящим взглядом.
— Я даже еще не сказала Гарри. Не знаю, как объяснить ему, что его любимой бабушки больше нет. Я так боюсь, что он расстроится и ему станет плохо.
— Не спеши. Подумай, как лучше мягко его подвести к этому.
— Да. Наверно, ты права. Лучше не спешить, — делает глоток из бокала. — Завтра уже вернешься к занятиям в школе?
— Я не могу больше отменять. Нам нужны деньги. Да и не хочется, чтобы ученики начали уходить от нас. К тому же мне нужно подготовиться к выступлению и хорошенько отрепетировать новый танец.
— Конечно. Уверена, тебе пойдет это на пользу, и ты сможешь немного отвлечься.
— Ты не представляешь, как я хочу поскорей оказаться в студии.
— Даже не знаю, как так получилось, что я не ударилась в танцы, как ты, — улыбается грустной улыбкой.
— У тебя были другие интересы.
— Наверно просто я пошла в папу. А ты с детства любила подражать маме. Никогда не забуду, как застукала тебя, когда ты добралась до ее концертных платьев и нарядилась в одно из них, пытаясь танцевать.
— Дааа, — смеюсь. — Сколько мне тогда было?
— Всего три. Платье было тебе совсем большое. Ты едва не порвала его, оступившись о длинный подол. Мама разозлилась бы, если бы узнала тогда.
— Спасибо, что ты не проговорилась.
— Как же я могла, Роза. Ты моя любимая младшая сестренка. Я уже тогда знала, что ты будешь танцовщицей, как и мама. Твои способности проявились очень рано. Даже мама говорила, что ты была рождена для сцены. Я даже немного завидовала тебе в том, что ты знала, кем хочешь стать. А я в старшей школе еще не была уверена, чего по-настоящему хочу.
— Главное, что ты определилась. И из тебя вышел хороший финансист.
— И какой теперь толк от моих знаний, если я нигде их не реализую?
— Все изменится, Кори. Я тебе обещаю, что найду деньги на лечение Гарри и вот увидишь, твой сын будет здоров.
— Я не хочу, чтобы ты жертвовала собой ради нас, Роза. Ты достойна большего. Тебе пора уже строить свою семью. А не возиться с нами.
— Я ничем не жертвую, сестренка. Просто в моей жизни нет ничего важней вас.
— А как же любовь?
— Какая любовь, Кори? Я не знаю, что это такое, — смеюсь, но мой смех выходит каким-то ненастоящим.
За свои двадцать семь лет я ни разу не была влюблена. И как бы смешно не было, я никогда ни с кем не строила отношений. По пальцам одной руки можно пересчитать мужчин, с которыми у меня был секс.
И ни с одним из них дальше интимной близости не заходило. Дольше всего мы продержались с моим бывшим партнером по танцам, с которым сейчас просто общаемся, как близкие друзья. Лукас всегда был очень добр ко мне. Когда мы только начали танцевать, между нами пробежала искра, и это вылилось в хороший танцевальный тандем, с которым мы несколько раз побеждали в конкурсных соревнованиях. Но так сложилось, что постепенно роль любовников сменилась дружбой. Мои чувства к нему так и не перешли грань чего-то большего. Может быть, я просто не умею любить. Главной любовью в моей жизни есть и всегда будут танцы.
— Ты не можешь всю жизнь просто быть танцовщицей. Ты в первую очередь женщина. Хрупкая, нежная и красивая. Тебе нужен мужчина. Тот, который сможет позаботиться о тебе.
— Я слишком неправильная, Кори. Мало кто захочет мириться с моими проблемами. Я никогда не забуду, как тот парень из колледжа сбежал посреди ночи, когда увидел меня, безмолвно стоящую у окна.
— Он был незрелым мальчишкой. Перестань всех судить по нему.
— Может, мы уже пойдем спать? — почему-то разговор о мужчинах меня слишком утомил.
— Ладно. Тебе рано вставать.
— Не забудь…
— Не забуду, Роза, — не дает договорить. — Я закрою дверь. Не волнуйся.
— Спасибо, сестренка. Спокойной ночи. Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. Спокойной ночи, дорогая.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Танец по шипам роз» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других