Правила большой игры

Алекс Орлов, 2005

Если хорошенько постараться и быть всегда начеку, то можно справиться со всем: и выйти живым из боя, где ты непременно должен был погибнуть, и ускользнуть от многочисленных преследователей, и, не поддавшись унынию, вырваться из лагеря, где у тебя собираются вырезать органы для трансплантации неизвестным богачам… да мало ли с чем еще. Только для этого надо быть Джеком Зибертом и Роном Барнаби, бывшими спецназовцами, и уметь горой стоять друг за друга.

Оглавление

Глава 7

Джек и Рон двигались вдоль реки, пока на берегу не стали попадаться рыбаки. Они сидели, замерев над поплавками, и заметить их среди прибрежной растительности было непросто.

Пришлось углубиться в лес, который по мере приближения к городу все больше походил на парк. Ближе к обеду стали встречаться люди, и напарникам пришлось делать большие крюки, чтобы как можно дольше не попадаться никому на глаза, ведь спрятать оружие им пока было некуда.

Вскоре им повезло, удалось украсть корзинку для пикников у молодой парочки, которая страстно предавалась любовным утехам под раскидистым кустом.

Лишь отойдя метров на триста, Джек и Рон устроили ревизию и обнаружили, что в корзинке полно бутербродов. Рон сдвинул их в сторону, и на дне нашлось место двум автоматам.

— Какой бутерброд тебе дать? — спросил Рон.

— А какие там есть?

— С сыром.

— С сыром не люблю.

— С арахисовым маслом.

— Фу… Ненавижу.

— Послушай, ты что, только из ресторана? Помнится, под Рио-Малаг мы неделю питались жареными крысами и ты ни разу не отказывался от своей пайки.

— Тогда была война, Рон.

— А сейчас что? — Джек огляделся.

— Ладно, посмотри еще, может, что-то другое найдется.

Рон покопался в корзинке и подал Джеку еще бутерброд.

— О! — обрадовался тот. — Это с тунцом!

Завтракая на ходу, они продолжали двигаться в сторону города, благо в парке было много натоптанных тропинок.

— Жаль, что в корзинке не завалялось батов пятьдесят, — заметил Рон после пятого бутерброда. — Мы бы подкатили к банку на такси.

— Скажи спасибо, если эта парочка не бросится искать пропажу.

— О чем ты, Джек? Когда я тащил корзинку, этот парень на подружке только разгонялся. Такой будет пилить часа два, я эту породу сразу узнаю.

— Как, интересно, ты успел определить его породу? По голой заднице, что ли? — усмехнулся Джек.

— Зачем по заднице? По дыханию.

— А какое у него было дыхание?

— Размеренное, как у стайера на первом километре. Никакой спешки, спорт превыше всего.

— Да ну тебя, — отмахнулся Джек.

Несколько минут они шли молча, потом Рон спросил:

— Который час?

Джек взглянул на тонкий водонепроницаемый браслет.

— Почти половина двенадцатого.

— А сколько километров до города?

— Думаю, двадцать.

— Как будем добираться?

— Ты уже сам сказал: на такси.

— А деньги?

— Пообещаем ему расплатиться возле банка — он нас там подождет.

— Что-то говорит мне, Джек, что таксист, посмотрев на наши рожи с темными кругами под глазами и на одежду, потребует предъявить наличные. А совать ему под нос ствол я бы поостерегся, ведь парень потом может запросто сдать нас полиции.

— Это да.

Они еще немного помолчали, затем Рон глубоко вздохнул и с чувством произнес:

— А ведь здесь хорошо, правда? Воздух чистый, птички, река…

На тропинке появились люди, двое взрослых — мужчина с женщиной и девочка лет шести.

Женщина подозрительно покосилась на незнакомцев, мужчина прошел спокойно, неся такую же, как у Джека с Роном, корзинку.

Девочка остановилась посреди тропинки и крикнула:

— Багаж на досмотр! На досмотр багаж!

Рон подпрыгнул от неожиданности и спрятал корзинку за спину.

— Ангелин! — позвала женщина. — Ангелин, не приставай к дядям!

Девочка сорвалась с места и побежала догонять родителей, выкрикивая: «Багаж на досмотр!», «Предъявите билеты!»

— Милый ребенок, — нервно хихикнул Рон.

— М-да, — кивнул Джек. — Давай двинем к шоссе.

— Давай двинем, — сразу согласился Рон. Они свернули налево и пошли на шум моторов.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Правила большой игры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я