Нет покоя во Вселенной! В корпоративную войну, в которой участвует пилот боевого робота Джек Стентон, вмешалась «третья сила» – нелюди без разбора атакуют всех участников конфликта. Спецслужбам правительства удается получить информацию о готовящемся десанте чужаков, некогда владевших планетами сектора и использовавших людей в качества рабов. Чужие располагают сетью законсервированных с давних пор подземных баз, в которых до сих пор имеются гарнизоны. Все корпоративные войны остановлены, и лучшие части бывших противников переводятся под командование министерства обороны. Чтобы упредить решающее наступление чужаков, военные срочно готовят контрдесант для высадки на космических базах врага…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перехват предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
27
На другой день разведчиков в ангаре не оказалось. Ни раненых, ни здоровых — ни одного. Остались только Лефлер со старшиной Крафтом и сержант Шойбле наедине с новеньким, только со склада, «греем».
— Эй, я это не заказывал… — сказал он, указывая на то, что заняло место его продырявленного робота.
Джек видел эту пробоину накануне. Шойбле еще повезло, что луч прошел левее и пропорол корпус, лишь слегка поджарив самого пилота.
— А что тебе не нравится? — спросил Хирш, обходя новенький «грей».
— Ну, там у меня лежали… Конфеты и четыре презерватива! Да, четыре штуки!
— Так заберись в кабину и проверь, очень может быть, что личные вещи на месте, — предположил Хирш, спиной ощущая приближение Лефлера.
— Где наша пехота? — поинтересовался Джек, зевая и почесываясь.
— Наша пехота в госпитале, — ответил Лефлер, не глядя на Джека. Его заботило то, как Шойбле примет новую машину.
Лефлер знал, что у пилотов было что-то вроде привязанности к боевым машинам, но одно дело Тедди Хирш и его нестандартный усовершенствованный робот и совсем другое — обычная машина, на которой воевал Шойбле.
— Ну и что тут у тебя? Все в порядке?
— Да не все, сэр! — возразил Шойбле, подпрыгивая перед «греем», словно боксер в решающем раунде. — Совсем не в порядке! Где мой Рикардо? Где мой боевой товарищ, с которым я дважды горел?!
— Но он поврежден, в нем была огромная сквозная дыра, ты ведь помнишь? — спокойно, словно доктор с буйным пациентом, заговорил Лефлер.
— Да, я помню, — кивнул Шойбле, перестав прыгать. Он нервно взъерошил волосы и спросил: — Что с ним теперь, где он?
— Его здесь нет, сержант, его увезли…
— Куда, на ремонт?
— Боюсь, что нет, сержант.
— Что?! — вскинулся Шойбле. — Его сдали на разборку?! Моего Рикардо?!
— Нет, его отправили на пенсию. Рикардо ведь не вечный, как и любой солдат. Пришло время ему уходить со службы, и теперь он будет стоять на складе, находиться в резерве, как и положено ветерану.
— А мне можно будет посмотреть на него?
— Конечно, можно, но не сейчас. Когда мы доделаем здесь свою работу, тогда пожалуйста.
— Спасибо, сэр.
— Не за что, сержант. А теперь заберитесь в кабину и проверьте свои личные вещи, я приказал переложить их на те же места.
Пока Шойбле опускал кабину, Лефлер сделал Джеку с Хиршем знак, чтобы они следовали за ним к выходу из ангара.
— Куда подевалась наша пехота, сэр? — снова спросил Джек, догоняя капитана. — Они же не все выбыли из строя.
— В подразделении слишком много раненых, и оно деморализовано, поэтому я вернул их обратно.
— Но как же мы без пехоты? В этих катакомбах мы на одних роботах не навоюем.
— А вы как думаете, лейтенант? — спросил капитан, когда они вышли на воздух.
— Капрал прав, сэр, без пехоты нельзя.
— Ну и не переживайте, в течение часа сюда прибудут два отделения тардионских пластунов. Полагаю, вас это обрадует.
— О да, сэр, — кивнул Джек и посмотрел на Хирша. — Со своими проще взаимодействовать, а эти были какие-то надутые.
— Их можно понять, машины вроде ваших потрепали им нервы. К тому же они видели вашу оснастку и, возможно, что-то о вас слышали раньше.
— Но с Шойбле мы сошлись…
— Сержанту Шойбле вы на болоте случайно помогли.
— Немного не так, сэр, — сказал Хирш. — Капрал намеренно прикрыл «грей» Шойбле. Мы все там были на одной стороне.
— Ну, так тем более. Отсюда и взаимопонимание.
Капитан вздохнул и, одернув китель, огляделся.
— Хорошая сегодня погода, летная.
— Будет вылет? — сразу спросил Джек.
— Нет, сегодня прибудут новички, пока осмотрятся, то да се, а вот завтра… — капитан снова вздохнул. — Завтра, скорее всего, отправимся на задание.
— Подчищать будем? — уточнил Хирш.
— Что? — спросил капитан, выигрывая пару секунд, чтобы придумать ответ получше.
— Я спросил, сэр, будет ли это задание с нуля, или мы отправимся туда, где не справились другие?
— Ну, всегда кто-то где-то не справляется, а потом приходят другие и справляются. Я прав, капрал?
— Да, сэр, — кивнул Джек. — У нас такое часто бывало. Случалось даже, что самим приходилось возвращаться и доделывать дело.
— Значит, мы друг друга поняли. Если вопросов нет, занимайтесь своими делами, а я — на площадку, подожду наше пополнение.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перехват предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других