Острова

Алекс Орлов, 2013

Десантная армада из семнадцати кораблей мчится к вражеской звездной системе. На борту одного из них Джек Стентон – пилот боевого робота – в компании друзей-пилотов, нескольких тысяч пехотинцев и пары вражеских шпионов. У врага свои проблемы, в результате государственного переворота в Империи каттингов к власти пришла древняя раса гризоттов, бескомпромиссных и агрессивных бойцов. Самое время воспользоваться этим и нанести удар первыми, но шпионы каттингов намерены сорвать планы людей. На перехват десанта направляются наспех собранные штурмовые дивизии. Джек и его товарищи срочно занимают места на артиллерийских палубах. Атаку врага нужно отбить во что бы то ни стало, ведь в Космосе отступать некуда…

Оглавление

Из серии: Бронебойщик

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Острова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

20
22

21

В банях Джек разбирался плохо, можно сказать, вообще ничего не понимал. В военном городке он обходился душем, как и остальные бойцы, но всегда находились два-три знатока, которые обменивались мнениями, дескать, вот если бы была баня и чтобы пар погорячее!

Джек этого не понимал, однако относился к подобным разговорам с уважением. Мало ли какие у людей увлечения, вот как у него с курицами.

От долгого пребывания в условиях десантного корабля появлялись другие привычки, возникали новые темы для разговоров и открывались совсем уже неожиданные возможности, и одна из них — судовая баня.

Место это для экипажа было особым и постоянно занятым из-за большого спроса, и Джек об этой бане ничего бы не узнал, но так случилось, что один из офицеров десантного корабля оказался выпускником того же учебного заведения, что и Хирш. И хотя учились они в разное время и в разных филиалах, но этого хватило, чтобы у Хирша и его друзей появились некоторые привилегии, в том числе и баня.

— Завтра в бане открывается пара «окон», — сообщил накануне вечером Хирш.

— И больших окон? — уточнил Шойбле, вылавливая сливы из банки с компотом.

— «Два» и «один», — загадочно произнес Хирш.

— Это пароль, что ли? — спросил Джек.

— Нет, не пароль. Один человек может прийти на сорок пять минут в шесть часов утра, и два человека — после обеда, но на полчаса.

— Я утром спать буду, — вздохнул Шойбле и, выплюнув косточку на ладонь, стал внимательно ее рассматривать.

— Я бы тоже поспал, — сказал Хирш. — Будем тянуть жребий?

— Не будем тянуть, я пойду на шесть часов, только мне инструктор нужен или что-то в этом роде. Я про баню от Леона-Рыбака кое-что слышал, но от него что услышишь, нужно делить на четыре.

— Там будет банщик, он выдаст полотенце, тапки и шапочку.

— Шапочку? — удивился Шойбле. — Там что, дождь или холодно?

— Сказали — чтобы голову не напекло.

— Да, Леон-Рыбак что-то такое говорил, — припомнил Джек. — А еще там надо себя чем-то стегать, это правда?

— Да, кисть дадут…

— Кисть?

— Не кисть, а помело из драного лыка! — уверенно заявил Шойбле и ссыпал косточки в пустую банку.

— Ты хоть сам понял, что сказал? — усмехнулся Хирш.

— Нет, — так же уверенно ответил Шойбле. — Ну не помело — веник.

— А чего ты утром, Джек? — спросил Хирш. — Спится плохо?

— Нет, просто после обеда лейтенант Реймонд обещал мне показать боевой ярус.

— Тогда порядок.

Дверь в кубрик открылась, и появился лейтенант Кроу — четвертый пассажир их маленькой кают-компании.

Кроу командовал взводом ремонтников-универсалов и почти все время проводил в их компании на другом уровне корабля, а в кубрик приходил только спать.

— Ну что, уйдешь, наконец, к своим, освободишь нам жизненное пространство? — спросил Шойбле, который с самого старта пытался выдавить чужого из кубрика.

— Нет, не уйду, — вздохнул Кроу, садясь на свою койку и пододвигая Шойбле. — Теперь все время здесь буду, таков приказ начальства.

— Что за приказ?

— Да вот, даже часть работы с собой принес. Надеюсь, запах растворителя никого не напугает, вентиляция тут хорошая…

И Кроу начал выгружать из баула, который принес с собой, какие-то железки, присадки для шлифовки, чистую ветошь и банки с краской.

— Эй, камрад, ты чего?! — забеспокоился Шойбле и повернулся к Хиршу в поисках поддержки, а тот уже едва сдерживался, чтобы не рассмеяться. Джек тоже улыбался, прикрываясь ладонью, и Шойбле понял, что на розыгрыш попался только он.

— Не, ну это неприлично! А еще офицер! — возмутился он, и хохочущий Кроу стал убирать свои «артефакты» обратно. — Это тебе урок, Петер, я знал, что ты попадешься. На самом деле, я к своим переезжаю, у нас там в ангаре все условия, даже шашлык приготовить можно, а тут…

Кроу огляделся, скривив физиономию.

— Тут даже кислорода мало, какие уж шашлыки.

— А вместо тебя никого не подсунут?

— Нет, официально я тут — вот на этой койке, так что если квартирьер придет, а ты валяешься на моей койке, сразу говори — лейтенант Кроу, вес восемьдесят два килограмма, рост метр восемьдесят семь.

— Подколол, да?

— Подколол. На прощание.

И с этими словами Кроу вышел, а Шойбле помолчал немного, а потом сказал:

— Ну что, коллеги, получается, я победил.

22
20

Оглавление

Из серии: Бронебойщик

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Острова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я