Парадокс, но опаснее всего для
языка те, кто пытается его защитить.
Что понимает под игрой настоящий русский
язык того и более раннего времени, смотреть надо в других словарях.
Они, предположительно, были переведены на греческий, общеупотребительный
язык того времени.
Наконец, взять два или три человека знающих
языки тех народов, которые живут по восточно-северным берегам сибирским, а особливо умеющих язык чукотский.
В главе 1 речь пойдёт о логических и философских языках, которые похожи на естественные
языки тем, что пользуются звуками или, по крайней мере, буквами.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: хвостастый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Не так ли называются и на вашем
языке те, чьи жёны позволяют другим мужчинам ласкать себя.
Люблю позволить себе и роскошь сказать определённо брюнетка, блондин, но эти слова на всех
языках те же.
Они проживали в самых разных уголках мира, бегло говорили на
языке той страны, в которой обитали, и каждый посвятил жизнь какому-то необычному делу.
Поскольку это слово претерпело в латинском языке и восходящих к нему романских
языках те же изменения, что и другие латинские слова с буквосочетанием sca-, заключается, что оно попало в латинский язык не позднее 9 века.
Каков бы ни был первоначальный язык этого объединения, к V в., когда оно вышло на арену истории, всем его представителям был понятен межплеменной
язык того времени – сяньбийский, т. е. древнемонгольский.
Классический язык был развит внутри себя чётче, чем любая из этих разновидностей, и обладал более проработанными синтаксическими средствами, чем народные
языки того времени.
Мы с большой охотой услышали бы, как говорят немые предметы, ведь многие уже научились понимать
язык тех, кого раньше считали безголосными, и даже вирусы могут высказываться с нашей помощью.
По-видимому, переписчик переиначивал на современный ему
язык те места, смысл которых за два столетия стал непонятен.
Посреднический язык – это
язык тех, кто, не веря в победу, хочет избежать поражения, которое неизбежно превратилось бы в катастрофу для всех.
Здесь обучают истории религий и
языкам тех стран, куда воспитанник предназначается для работы.
Кто способен точнее выразить на родном
языке то, что обозначается немецким словом Gemuet, и кто не чувствует разницы между такими похожими на первый взгляд словами, как английское gentleman и французское gentilhomme?
Часть из них была написана по-французски, т. е. на наиболее употребительном литературном
языке того времени.
Когда выпадали минуты отдыха, я много читал и старался изучить обычаи и
языки тех народов, к которым нас заносила судьба.
На местном
языке того времени это называлось "тихое воскресенье в деревне".
Мы говорили на
языке тех краёв и собирались объяснять свои привычки и образованность тем, что принадлежали к дворовым, жили при своих хозяевах и многое узнали от них.
Было принято решение направить циркулярное письмо на французском и немецком
языках тем страховым компаниям, которые могли бы стать желаемыми партнёрами.
Например, в разговорном русском
языке то, что называют этическими нормами, с таким же правом может именоваться моральными или нравственными нормами.
Змей поднял голову на уровень моей морды и принялся рассматривать меня, наклоняясь то в одну, то в другую сторону, при этом его чёрный раздвоенный
язык то высовывался из пасти, то исчезал в ней.
Незнание своего языка и
языка того, с кем предстоит взаимодействовать, сказывается на формировании психики и повадках животного.
Брезгливость и ужас всё больше охватывали меня – его руки упругими змеями обвивали моё тело, мерзкий раздвоенный
язык то исчезал, то появлялся из раскрытой пасти с ядовитыми зубами…
Наконец, мне казалось, что неизбежные трудности возникнут при попытке передать на иностранном
языке те понятия, которые глубоко укоренены в родной почве и не имеют однозначных аналогов в других культурах.
Этому степняку понадобился переводчик – не овладел ещё
языком тех, кого считал своими рабами.
И если прежде всяких определений на неё указывает поэтическая речь, то тут-то и внедряется в изучение
языка та аффективная составляющая, что неотъемлема от всякого герменевтического вопрошания.
Напри–мер, в разговорном русском
языке то, что называют этически–ми нормами, с таким же правом может именоваться моральными или нравственными нормами.
Брызги яда с шипением испарялись со стекла, оставляя после себя мутноватые пятна, раздвоённые
языки то и дело высовывались из пастей, ощупывая каждую щель.
Касаясь в разговоре своих путешествий, он редко когда не ввернёт – зачастую в собственной своеобразной передаче – кое-что на
языке той или другой страны, всегда при этом добавляя перевод.
Освоив
язык тех, с кем мы работаем, мы можем сформировать взаимодополняющую команду и обеспечить благоприятные условия для её работы.
Правда, на русском
языке того времени, а не на языке оригинала.
Национальный
язык тех или иных народов рождался в языческую эпоху.
Соответственно, он должен свободно владеть английским языком или
языком той страны, с которой он сотрудничает.
Когда вы используете в разговоре с потенциальным клиентом какие-то термины, будьте готовы в любой момент объяснить обычным
языком те из них, которые важны для понимания сути предмета.
Все они были написаны на национальных
языках тех солдат и офицеров, к которым были обращены.
Вот уже почти тридцать лет мы обмениваемся идеями и мыслями, ставим совместные эксперименты, сопоставляем результаты наших исследований, делаем компьютерное моделирование – в общем, собираем всевозможную информацию, которая в дальнейшем позволит нам сказать о происхождении
языка то, что уже не будет чистой спекуляцией и поэтому не подпадёт под запрет 1866 года.
Напротив, по документам и летописям чётко видно, что царевич именно скончался («преставился», если на
языке того времени), причём в длившихся четыре дня жутких мучениях от тяжёлой болезни, вызванной, как было установлено уже в XX в., жестоким отравлением ртутью.
Теперь вы начнёте понимать мучительную укоризну в собачьих глазах: она всё понимает и чувствует, но не умеет выразить на
языке тех, кому более всего и хотела бы излить душу.
Самыми загадочными кажутся современным носителям
языка те фразеологизмы, корни которых надо искать глубоко в прошлом.
Представления американцев о русском характере часто содержали в себе идею о том, что русские являются азиатами – «азиатскими» на
языке того времени.
В русском
языке того времени конкретно это слово ещё не использовалось, но по сути русское слово «образование» имеет близкую внутреннюю форму – придание образа.
В английском
языке то же самое: слово experience – это и «накопленные знания или опыт» («Мой опыт в этой области составляет двадцать лет»), и «события прошлого», и многое другое.
Любая наука, использующая понятия, рассуждения, умозаключения и доказательства, имеет в качестве своего общего основания формальную логику, без которой формирование
языка той или иной науки было бы невозможно.
На самом деле эти две сферы следует развести: проект есть видение того, чего ещё нет (мост через реку, крепость, запирающая горный проход, клумба на месте несанкционированной помойки), а исследование – описание на научном
языке того, что есть.
На наш взгляд, всё это некоторым образом (хотя и недостаточно полно) объясняет причину рекрутинга подобных сюжетов политической коммуникацией: обращение к тем «наднациональным» нарративным конструкциям, которые не только хорошо знакомы людям (на каком бы
языке те ни говорили), но и способны при этом стать своего рода «копилкой» общих чувств, мыслей и образов, обеспечивает в результате «узнаваемость» политика электоратом на подсознательном уровне.
Будучи рассеяны среди других народов в течение двух тысячелетий, евреи не имели своей территории и пользовались
языком тех народов, среди которых они жили, но, тем не менее, сохранили своё племенное единство, не смешиваясь с другими народами, и живя среди них своей обособленной жизнью, строго придерживаясь своей религии, которая у евреев, в отличие от других народов, неотделима от расы, происхождения.
Вы не видели
языка того пса, перед которым я оказался.