В северных наречиях, англосаксонском и английском
языках слово Skat употреблялось исключительно для обозначения подати или дани.
Потому что во французском
языке слово l’Enfer имеет два значения.
Через посредство французского или немецкого
языка слово, называющее человекообразную обезьяну, – орангутанг пришло и к нам с невесть откуда взявшимся в языках-посредниках конечным звуком.
В древнерусском
языке слово широко употребляется примерно с середины XI в. и означает “гнев”, “досада”.
А есть ли в человеческом
языке слова, которые могли бы точно отразить ту огромную разумную и любящую силу, частью которой мы все являемся, из которой вышли и в которую вернёмся?
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: эритроцитоз — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
И само это мерзкое, трепещущее на кончике
языка слово в те времена вызывало у меня едва ли не физическое отвращение.
В разных
языках слова, вроде бы обозначающие одно и то же, имеют, тем не менее, разные оттенки.
Во всех
языках слова могут употребляться в разных формах, при этом формы могут сильно варьироваться, так что бывает трудно провести границу между формой слова и новым словом.
Дело в том, что в современном русском
языке слово «цесарь» употребляется крайне редко, а если и употребляется, то в значении «царь».
С греческого
языка слово базилик переводится как «Король» или «Царь».
В латинском
языке слово республикаозначает «общее дело».
В арабском
языке слова читаются также, как пишутся.
Интересно, что в китайском
языке слову «есть» соответствует не одно, а два слова – «чи фань», что в буквальном переводе означает «есть рис».
Занятием отдельных славянских племён, несомненно, было земледелие (общи отдельным славянским
языкам слова жито, рожь, лён, орати [пахать], ратай и т. п.).
Впоследствии на всех европейских
языках словом «игра» стали обозначать обширный круг человеческих действий, с одной стороны претендующих на тяжёлую работу, с другой – доставляющих людям веселье и удовольствие.
В японском
языке слово umami означает «приятный вкус», где uma переводится как «вкусный, приятный», а mi – «вкус».
В итальянском
языке слово desiderio («желание») происходит от латинского desidera (где sidereo означает «небесный», «звёздный»), иными словами, желание – это «то, что связано со звёздами».
Во-первых, оттого что в обыденном
языке слова «мораль» и «нравственность» считаются синонимами.
В переводе с древнегреческого
языка слово «херсонес» означает «полуостров».
Я позавидовал в эту все-торжественную минуту всякому греку, которого пение на родном
языке слов, имеющих такой разительный смысл, должно было приводить в совершенный восторг.
В разговорном
языке слово yok иногда используется в значении слова hayır (нет, нельзя).
Кабачок – Собственно русское слово, уменьшительная форма от заимствованного из украинского
языка слова «кабак», восходящего к тюркскому «кабак» – «тыква».
В персидском
языке слово «хумоюн/хумаюн» означает «счастливый, августейший», – по памяти проговорил стожар.
Например, в древнееврейском
языке слово «смерть» – ham-māweth, но если к нему добавить «короля» (ham-melekh), то в результате фраза «смерть короля» будет выглядеть следующим образом: mōth ham-melekh.
В старофранцузский
язык слово попало из латинского – fata, что означает дух-хранитель.
В средневековых скандинавских
языках слово «vikingr» означало «пират, корсар» – человек, который сколотил себе состояние или совершая морские набеги на берега чужих стран, или нападая на мирных путешественников в своих водах.
Кстати, в старорусском
языке слово «ошибиться» значило не попасть в цель.
В тибетском
языке слово медитация – значит познание.
Так вот, в турецком
языке слово «нет» в значении «отсутствует» будет «yok».
Но следует отметить, что в старофранцузском
языке слово viande имело более широкое значение, чем в современном французском, где оно имеет значение «мясо».
На древнем
языке слово канан означало что-то вроде бесчестья.
Я ведь всегда так и думал, что это какое-то заимствованное из какого-нибудь иностранного
языка слово, пока не стал изучать русский язык и не понял, что это самое что ни на есть родное русское слово.
С произнесённым на непонятном
языке словом замок украшения просто исчез.
Сфера души, где живут архетипы, не понимает
языка слов, и это неслучайно.
Иначе говоря, на начальных этапах развития
языка слово носило симпрактический характер.
Что же касалось самих образов, то не существовало в людском
языке слов, чтобы описать послание, однако имелось одно очень близкое по смыслу – Свобода.
– Три народа, или три… – он задумался, но так и не нашёл в местном
языке слова «государство» или его прямых аналогов.
Происходит оно от арабского слова «муслим», хотя во многих этимологических словарях указано, что в русский
язык слово пришло из персидского языка, где оно звучит как «муслиман».
Я вспомнил, что со старо еврейского
языка слово грех переводится, как промахнуться мимо цели, а целью в том контексте, являлась совершенная, абсолютная свобода.
При этом весьма часто используется уточняющее слово «эмоциональная» (стабильность), а в английском, немецком, французском и испанском
языках слово «устойчивость» является синонимом слова «стабильность».
Не бывает в русском литературном
языке слова «нетаянный», но мы ведь голосуем душой и рублём за неологизмы, правда?
Сегодня в большинстве
языков слова «космонавт» и «астронавт» являются синонимами и используются наравне.
Если слово в тюркских языках сравнивают с железнодорожным составом, где неизменный корень подобен локомотиву, который «тащит» за собой последовательно присоединённые к нему аффиксы – «вагоны», если в русском
языке слово состоит из не очень устойчивого корня, который обрастает с обоих концов приставками, суффиксами и окончаниями, то арабское слово зиждется на прочном каркасе, который наполняется и разбухает изнутри и лишь немного удлиняется с обоих концов.
Между прочим, язык тела богаче
языка слов: человек зрительно способен распознать до 700 тысяч разных мельчайших движений!
В современных славянских языках буквы также пишутся слева направо, а в древности в славянских
языках слова писались слогами.
В праславянском
языке слово «миса» – германского происхождения, тогда как «горшок» – исконно славянское слово.
В португальском
языке слово fidalguia («знать» или «дворянство») сменило слово nobreza с тем же самым значением.