Через язык писателей происходит отбор языковых средств, взятых из разговорной речи, и формируются литературные
языковые нормы.
К языку художественной литературы неприменимо обычное понятие
языковой нормы.
Общепринятые
языковые нормы – это вошедшие в традицию, закреплённые в литературных образцах, словарях, учебниках правила грамматики, стилистики, произношения, словоупотребления и словообразования.
Данный период характеризуется вполне сложившимися
языковыми нормами, однако эти нормы в течение времени совершенствуются.
С возникновением письменности начинают складываться
языковые нормы и правила, создаётся нормированный литературный язык, появляются приёмы обработки текста.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: электрофотополупроводниковый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Под
языковой нормой подразумевается общелитературная, т.е. принятая для всех разновидностей литературного языка, норма.
Существование
языковых норм не ограничивается сферой исключительно литературного языка.
Языковая норма сдерживает проникновение в язык различных разговорных, диалектных слов, жаргонов, арго, просторечных слов.
Создаются грамматики и словари, на материале образцовых текстов фиксируются
языковые нормы.
Существеннее то, что современная наука о языке больше не сводится к решению практических задач вроде обучения языку и поддержания
языковой нормы.
Они касаются собственно
языковых норм и могут быть адресованы всем носителям русского языка, старающимся говорить правильно, независимо от того, каких взглядов они придерживаются.
Время стандартизации и создания
языковых норм – примерно вторая половина II тысячелетия: где-то эти процессы происходили раньше, где-то позже.
Но вместе с тем границы
языковых норм не являются жёсткими.
Наш «мир» строится нами бессознательнона основе
языковых норм. Мы не можем осознать действительность, не прибегая к помощи языка.
Сочетание слов в полустишии, полустиший в стихе, стихов в двустишии – всё это здесь настолько соответствует
языковым нормам, что силлабика способна вместить и вмещает все возможные словосочетания русского языка, укладывающиеся в данное число слогов.
Данная литература (светская и деловая) отражает
языковые нормы живого разговорного языка славян, их устного народного творчества.
Самым тесным образом логопедия связана также с языкознанием, поскольку при коррекции нарушений речи необходимо хорошо знать
языковую норму, включая и основные закономерности развития детской речи в процессе её становления.
Сложившиеся условия оказались благоприятными для возникновения так называемой теории реалистического перевода (см. гл. III) и, напротив, неблагоприятными для открытых сторонников точного перевода – если точность передачи стиля вступала в противоречие с установившимися
языковыми нормами, а точность передачи содержания вступала в противоречие с официальной идеологией (см. гл. IV).
Хотя новая орфография была проще старой и усваивалась легче, но после революции русский литературный язык значительно распространился вширь, включив в число своих носителей массы рабочих и крестьян, часто овладевавших
языковой нормой не полностью.
При использовании в строго специальном смысле понятия язык подход к
языковой норме исходит из внутренних факторов языка, он отчётливо представлен в определении нормы как совокупности наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закреплённых общественной языковой практикой.
Ломоносова о русском языке как о системе, появились словари, закреплявшие
языковые нормы, расцвела русская литература, давшая образцы функционирования языка.
Но как отличить
языковую норму от закрепившейся ошибки?
Языковая норма говорит, что к нему обязательно нужно добавлять зависимое слово: преисполниться решимостиили преисполниться благодати.
Далее будут привлекаться различные группы текстов: исследование лексикографических источников необходимо для того, чтобы учесть уровень
языковой нормы, а анализ лексики политики и бюрократии понадобится для рассмотрения общественно-политического уровня.
На когнитивном уровне – это знание предмета разговора, на лингвистическом – владение
языковыми нормами общения, а на эмоциональном – чувствительность к психологическим состояниям других.
Впрочем, в европейских языках, и немецкий – не исключение, имя не является такой жёсткой
языковой нормой, как в русском.
Основным объяснением столь частых нарушений
языковой нормы является спешка в подготовке материалов.
Орфографию и грамматику мы привели в соответствие с современными
языковыми нормами, а старинные русские меры веса, объёма и длины заменили (конечно же, соблюдая пропорции) единицами метрической системы измерений.
Другие параметры позволяют судить о грамотности и приемлемости вашей речи с точки зрения
языковых норм.
Русский язык и культура речи – одна из современных лингвистических дисциплин, которая исследует речевую деятельность общества, устанавливает
языковую норму и контролирует её соблюдение.
Нормализация языка – это сознательная его кодификация, под которой понимается определение
языковых норм и закрепление их в грамматиках или ортологических (орфографических, орфоэпических, грамматических, лексических трудностей) словарях.
Подчас оно не подчиняется стандартным
языковым нормам, оно не считается с настоящей этимологией, а следует народной этимологии.
Однако самоуничижением вопросы
языковых норм не решаются.
Иногда они могут оказаться почти неуловимыми – некоторые авторы ограничиваются искусным подбором слов, например сухая трава и листья снабжены у них эпитетом «dead» (мёртвые), то есть вполне в рамках
языковой нормы, но ведь возможны и другие варианты, так что выбор писателя становится значимой подсказкой.
Одновременно языковая компетенция, представляя собой многокомпонентное явление, включает наряду с другими составляющими лексическую компетенцию, под которой мы будем понимать совокупность знаний в области лексики, лексических навыков и умений, овладение которыми позволяет осуществлять семантически правильный выбор лексических единиц в контексте в строгом соответствии с
языковыми нормами изучаемого языка.
Так, например (вопреки
языковой норме германских языков), действие всё чаще обозначается словосочетанием с глаголом «haben» (иметь).
Но подобное словоупотребление претит
языковой норме, так как процессами и действиями нельзя обладать, их можно только осуществлять (испытывать или проживать).
Увы, в современном мире
языковыми нормами пренебрегают повсеместно, считая, что с проверкой орфографии справится и компьютер.
Это дробление общего значения связано с действием
языковой нормы.
И тут и там закрепление значения производится
языковой нормой, но в первом случае эта фиксация носит чисто лексический характер, во втором случае новая предметная отнесённость слова вытекает из функционирования системы словообразования.
Значение производных соотносится с одним из значений производящей основы в соответствии с системой словообразования, но сама связь именно с данным, а не каким—либо другим значением закрепляется
языковой нормой.
Эта возможная пара разорвана
языковой нормой.
Лишь
языковая норма снимает ту структурную и семантическую расплывчатость, которая возникает в связи с указанными явлениями.
Языковая норма накладывает ограничения на выбор вариантов языковых элементов при использовании их в том или ином функциональном стиле.
Свобода и раскрепощённость языка влекут за собой расшатывание
языковых норм, рост языковой вариативности (вместо одной допустимой формы языковой единицы оказываются допустимыми разные варианты).
Поэтому основная задача культуры речи – отбор
языковых норм и наблюдение за их динамикой.
Такое понимание
языковой нормы, а, следовательно, и её динамики, несколько отличается от обычного понимания динамического характера нормы, принятого в советском языкознании и развиваемого, в частности, Горбачевичем.
Прокрустово ложе официального языка не может и не должно ограничивать естественное развитие языка, однако для реализации поставленных перед ним целей допускает только устоявшуюся
языковую норму, которая должна фиксироваться для исключения каких-либо споров и разногласий.