Но для этого надо было, чтобы дети с самого раннего возраста постоянно слышали
русскую речь, а особенно – в кругу семьи.
Юноша быстро стал понимать
русскую речь, начал говорить по-русски и охотно общался с младшими князьями.
Повсюду слышалась
русская речь, перемежаемая немецкой и английской.
В тот день я не сразу понял, что случилось, когда среди иностранного гвалта вдруг услышал родную
русскую речь.
Живой, тем более современной
русской речи деепричастия не очень свойственны, и причастными оборотами люди тоже говорят редко, разве что в официальных и торжественных случаях, обычно – читая по бумажке.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: травополье — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Широко ведётся научно-популярная деятельность по совершенствованию и внедрению культуры
русской речи.
Дома звучит
русская речь, мы часто готовим русскую еду.
Старики почти всегда воображали (и воображают сейчас), будто их дети и внуки (особенно внуки) уродуют правильную
русскую речь.
Настоящей же, чистой
русской речи я прежде всего научился от няни своей да от бабушки.
Он хотел «всё время слушать
русскую речь», иначе «не поставил бы себя в такую зависимость на целых четыре недели», но «ужасно прогадал».
При звуках
русской речи лицо незнакомца просияло.
В главах 11 и 12 изумляюсь тому, насколько язык «Пиши, сокращай» далёк от естественной и грамотной
русской речи.
Заслышав
русскую речь, уличный или ресторанный музыкант сыграет для вас на аккордеоне «Катюшу» или «Очи чёрные».
О своих детях я не забывал, немного свободного времени у меня поначалу было, так как обучать магии нужно было только своих самых первых учеников, а ребята, которых мы приволокли из другого мира, пока не знали
русскую речь.
Это была настоящая
русская речь.
И я вернулся оттуда украиноговорящим, совершенно забыл
русскую речь.
Молодые аристократы в погоне за оригинальностью бездумно копировали европейские манеры, перемежая
русскую речь французскими оборотами, а в домашнем кругу и вовсе переходя на немецкий или английский.
Стенограмму перевода надо было затем тщательно отредактировать, сличив её с магнитозаписями, где
русская речь чередовалась с английской, французской и немецкой.
Желанию удержать эти особенности речи армянского историка и следует приписать некоторую оригинальность в оборотах
русской речи нашего перевода, которую мы намеренно сохранили.
– Хорошо, – она, наконец, обрела дар
русской речи, – я смогу поверить тебе, если ты предоставишь мне хоть какое-нибудь доказательство.
Забрав её в город, отучила у лучших мастеров, дала вольную и помогла заиметь репутацию признанной модистки, для пущего эффекта наказала изъясняться картаво, перемежая
русскую речь французскими восклицаниями.
Великолепный рассказчик, богатая
русская речь, никаких слов-паразитов, тонкое чувство юмора и энциклопедические познания.
Сумеет ли овладеть вниманием такой большой аудитории, не понимающей
русской речи?
И радоваться великой удаче, что вожак разумеет
русскую речь.
Сейчас он совсем не хотел ни с кем взаимодействовать, а тем более разбирать
русскую речь, которая, наверняка, будет насыщена редкими словами.
Он безжалостно распиарен приключенческой литературой и кинобоевиками (вспомним «Пятницу, 13» или, собственго, «Мачете»), так что в обиходной
русской речи слово «мачете» вытеснило слово «тесак» в значении «длинномерный массивный нож».
Некоторые улицы даже носят российские названия, да и
русской речью здесь, действительно, никого не удивишь.
– Лучше для случая сочинить греческое слово, чем при каждом удобном или, вернее, неудобном случае коверкать
русскую речь.
Причём что радует, отовсюду слышна
русская речь.
Уж извините, может вы и красавец, и прекрасно владеете
русской речью, но в данном случае вам не следует уповать на снисхождение начальницы.
Сквозь шипение и потрескивание эфира из наушников отчётливо доносилась
русская речь.
Или «…с сосредоточенным взглядом живых и выразительных глаз, глубоким грудным голосом, образностью прекрасной
русской речи, серьёзностью мыслей и поступков внушал нам, мальчикам, глубокое к себе уважение».
Особое место в этой книге занимали вопросы чистоты и правильности
русской речи.
Устройство сифона – огнемёта объяснил грек. Он уже неплохо освоил
русскую речь.
Наша телеаудитория давно истосковалась по образцам хорошей
русской речи, а наш сегодняшний телеэфир не имеет ни одной (!) передачи о русском языке, уровень же обсуждения вопросов, связанных с русским языком, ограничивается темами молодёжного жаргона, иностранных заимствований и сквернословия…
Со шлюпок глядят весёлые, улыбающиеся лица туземцев, и слышится ломаная
русская речь.
Утром уже светало – вдруг на улице громкая
русская речь.
Я невольно вглядывался, будто мог увидеть знакомые лица, прислушивался, уловив
русскую речь…
Повсюду раздавалась
русская речь вперемешку с итальянской.
А в пылу разговора иногда вставлял в
русскую речь немецкие словечки.
Почувствую ли я когда-нибудь тепло твоих объятий и услышу ли знакомую
русскую речь?
Он писал стихи, и тогда уже в своих сочинениях старался из бегать иностранных слов и несвойственных
русской речи выражений и оборотов.
Книга представляет собой не только как самобытное, не имеющее аналогов в литературе, художественное произведение в прозе и поэзии в стихотворной форме, легко запоминающихся и пригодных для произвольных детских песен и для воспроизводства всего произведения или частей его в кинематографе, но и является увлекательным оригинальным учебным пособием, подготовленная к изданию на русском языке и дополнительно так же в полном объём – в транслитерации (латинице), книга пригодна как для читателей-иностранцев, знающих устную
русскую речь, желающих овладеть всеми оттенками русского языка; так же и для всех, кто обучается английскому языку, мелодичность стихотворного текста в транслитерации (латинице) поможет в заучивании и запоминании дифтонгов, трифтонгов, лёгкому освоению английского алфавита в сочетании с поэтическими образами и картинами воображения при прочтении.
Активного глагола сознавать вовсе нет в народной
русской речи, а есть только возвратный сознаваться…
Из распахнутых окон слышны были звон посуды, возбуждённые мужские голоса,
русская речь мешалась с немецкой.
Тем более нужно подтвердить основную красоту
русской речи.
Здесь всюду
русская речь, в которую погружаешься и расслабляешься, как в тёплой ванне.
Полноценная
русская речь стала редкостью.
Этот вид перевода передаёт мысли подлинника в форме правильной литературной
русской речи.