Переадресация:  ироническое → иронический

Она уехала в Англию

Ирина Бэйли, 2018

Когда рушится брак и работа не приносит радости, Лиза сбегает из московской рутины в Англию, чтобы разобраться в своей жизни. Неуверенная в себе и своем таланте, она обретает шанс это исправить. Получится ли ей им воспользоваться? Сможет ли она найти свое счастье, обрести новых друзей и встретить новую любовь? Вы узнаете из этой романтической истории.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Она уехала в Англию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Может, для Тео это и было «до скорой встречи», в то время как для Лизы этот день длился целую вечность. Она множество раз перебрала содержимое своего скудного гардероба, понимая, что надеть ей было совершенно, просто катастрофически нечего. Ею овладела паника, и она на какое-то время перестала воспринимать Тео как несвободного мужчину, забыв, что ужин наверняка является для него формальной английской вежливостью.

До конца не высохший после принятия ванны Брюс вопросительно смотрел на Лизу. То и дело наклоняя кудрявую голову, он пытался понять, пригласили ли его сегодня вечером составить компанию Айви.

Чтобы отвлечься и свежим взглядом оценить свои наряды, Лиза позвонила Веронике и, валяясь на кровати, проговорила с ней полтора часа. Вероника совершенно не обиделась на нее за то, что та отложила поездку, — более того, похвалила ее за смелость пойти на ужин в компании англичанина, рассказывая о том, какие местные мужчины отличные семьянины и замечательные любовники. Вероника не знала о существовании Мегги.

Каникулы в Англии расслабили Лизу, и ей совсем не хотелось переключаться на рабочие дела. Она открыла документ для перевода и потрудилась над ним пару часов, но не потому, что так было надо, а чтобы удостовериться, что ее жизнь была реальной и в ней было больше места практике, чем романтике.

Ей очень хотелось сказать Лие о произошедшем. Будучи женой, Лия наверняка сказала бы, что это, по меньшей мере, некрасиво, а еще пустая трата времени. Но Лизе в тот вечер повезло. Съемки в Лондоне затянулись, и Лия задерживалась до позднего вечера. Сашенька была с няней, а Артур на работе.

Тео пообещал заехать в половине седьмого. Оставалось пять минут. Лиза проверила все часы, которые были в доме, чтобы не опоздать и не выйти намного раньше.

Вечер выдался очень теплым, но воздух при этом будто насквозь промок. Перед выходом Лиза посмотрела на себя в зеркало. Из-за переживаний и долгих прогулок (несмотря на чизкейк), она похудела, что благоприятно сказалось на ее внешнем виде: она выглядела худой, но не болезненно, а утонченно и правильно. Она надела красное платье-футляр и бежевые туфли на высоких каблуках. Туфли были очень неудобными, ходить в них можно было только по определенной схеме: из дома до машины, потом из машины до столика в ресторане, затем от столика до дамской комнаты и обратно, потом до машины — и домой. Но вечер обещал быть именно таким, поэтому Лиза отважилась их надеть.

Безусловно, она чувствовала, что не соответствует социальному статусу Тео, и ей не хотелось ставить его в неловкое положение, будучи одетой в наряд стоимостью в сто фунтов, но ее спасала мысль, что в Англии окружающим обычно все равно, как ты выглядишь. Например, Артур постоянно говорит Лие, когда она наряжается в платья: «О, это too much (англ. «О, это перебор»), жена Саймона будет в джинсах и свитере» (вполне возможно, даже в растянутом), а сам наверняка гордится своей элегантной женой. Как Лиза успела понять, в Англии самое главное — это то, кем ты работаешь, какие у тебя хобби и делаешь ли ты recycling (англ.: утилизацию). А Тео — несвободен, поэтому ему тоже будет все равно. Загладит вину кусочком лосося, и до скорого!

* * *

Когда Лиза вышла на улицу, Тео уже подъехал к дому. Увидев ее, он вышел из машины и, сказав: «Ты великолепно выглядишь», — открыл дверцу и помог ей сесть на сиденье цвета мокко со льдом. Лиза не знала, что это была за марка автомобиля, так как никогда не видела значка в виде крыльев без B, а различить надпись издалека она не смогла, да и не старалась. На тот момент ей показался достаточным тот факт, что это был самый красивый автомобиль, который она видела, включая телевизор и глянцевые журналы, и самый красивый водитель.

По-прежнему пахнущий ветивером и восточными пряностями Тео сел за руль, спросил Лизу, не против ли она поехать с откинутой крышей, на что она незамысловато ответила: «Все в порядке», — после чего крыша медленно опустилась и машина покатилась по гладкой, ровной дороге.

Тео выглядел безупречно. С лоском. Лиза могла бы сравнить его с моделями Armani, но не посмела, так как он был намного брутальнее и основательнее. Его мускулистые руки обтягивала белоснежная рубашка, подчеркивающая легкий загар и обнажающая бесцеремонно выглядывающие волосы на груди, а штаны сидели на нем идеально, Она никогда не видела таких идеально сидящих на мужчине штанов. Встречный ветер раздувал его непослушные кудряшки, мимо пролетали погружающиеся в серую дымку зеленые пейзажи английской сельской местности, обрамленные розоватым небом, с как будто вышитым на горизонте золотыми нитями солнцем. Тихо играл по-настоящему летний, невесомый deep house.

Лизе нравилось, как Тео вел машину: не спеша, вальяжно и без резких толчков, когда автомобиль трогался на светофоре. Она расслабилась и отдалась очарованию вечера. Тепло разлилось по ее телу, и она решила запомнить каждую минуту, проведенную с мужчиной, от которого веяло надежностью и спокойствием.

За всю дорогу Лиза обменялась с Тео несколькими ненавязчивыми фразами, и, что было действительно удивительно, им было комфортно молчать друг с другом.

Незаметно они оказались в самом центре финансового гиганта, Лондона, окруженного огромными серыми зданиями и узенькими проходами, забитыми разношерстной публикой. Было сложно представить, сколько власти и мощи сконцентрировалось в этом фешенебельном городе.

— Я заказал столик в ресторане с русской кухней, — сказал Тео, неспешно повернувшись к ней. — Нам придется прогуляться до него несколько минут, если ты не против.

Лиза подумала, что начало вечера было настолько удачным и не предвещающим проблем, что она совершенно забыла о том, что красота ее длинных, стройных ног требовала непосильной жертвы. Но как можно было об этом сказать мужчине, который ласково смотрел на нее бирюзовыми глазами, аккуратно поправляя рукой свои темно-русые кучерявые волосы? И что она, безусловно, пошла бы с ним не то что до русского ресторана, но на край света, но при условии если босиком…

— Да, конечно, — улыбнулась она, и, скорее всего, побледнела.

Тео помог ей выйти из машины, крыша еле слышно опустилась на место, и они медленно пошли в самую гущу вечернего Лондона, в котором можно было почувствовать себя крошечной каплей в огромной, бурлящей пучине страстей.

Тео что-то говорил о ресторане, почему он выбрал именно его, что-то про русского владельца, фамилию которого Лиза, конечно же, сразу узнала, но ей было не до поддержания разговоров. Осторожно ступая в туфлях по вымощенной брусчаткой идеальной дороге, она, как могла, концентрировалась на своей походке и особенно ногах, вспоминая, как успешно это получается у Лии. Она порхает на каблуках, как бабочка, наслаждающаяся ароматными летними цветами, легко перелетая с одного на другой. Теперь Лизе было очевидно, почему британки любят плоскую подошву и особенно кроссовки: главный критерий здесь это удобство. Именно оно делает тебя самим собой и позволяет улыбаться. Тео быстро заметил, что с его спутницей что-то не так, и спросил, все ли в порядке. Лиза сказала, что да, в этот раз с натянутой улыбкой, которая выражала коктейль из боли, восхищения и отчаяния.

Тео как будто не поверил, подозрительно окинув ее взглядом. И, наверное, обо всем догадался, но, будучи настоящим джентльменом, не подал виду. Вместо этого он замедлил шаг и, указывая на какое-то старинное, величественное здание, начал про него рассказывать.

На входе в ресторан, как достояние и одно из украшений заведения, гостей встречала цветущая темноволосая хостесс, одетая в элегантный облегающий деловой костюм цвета бордо. Она широко улыбалась, но по ее выражению лица, коже, макияжу Лиза сразу поняла, что она русская. В ней не было той «восковости» и сложности, которые Лиза считала присущими местным жителям. Девушка спросила Тео про бронирование столика и, пока она искала его имя, он сказал, что его леди — русская.

— Здравствуйте, — сказала брюнетка, посмотрев на Лизу, как будто проверяя его слова на достоверность. — Добро пожаловать в наш ресторан.

Тео посмотрел на обеих девушек. Ему льстило, что он стоял между двумя красивыми женщинами. Тео нравился русский язык и особенно его акцент в английском. Ему стало приятно, что сегодня вечером он очутился в другом мире, параллельном его собственному, и ему стало понятно, что настала пора отдыха, он очень много работал в этом году и даже забыл, что на дворе стоял самый разгар лета. Ему захотелось остаться в этом «новом мире» во что бы то ни стало, и он аккуратно взял за локоть свою проводницу в него.

Сев за долгожданный столик, Лиза перевела дыхание и получила от своего положения такое удовольствие, что даже сам вечер не мог с ним сравниться. Перед ней оказалась ваза с восхитительными живыми персиковыми розами с необычайно тонким ароматом. Пока Тео беседовал с сомелье и рассматривал карту вин, Лиза смотрела на его мужественные черты лица, на его неспешные движения, и тепло снова разливалось по ее телу. Она подумала на английском, что «It’s what definitely foreigners call “chemistry”» (англ.: Это определенно то, что иностранцы называют «химией»).

Телефон завибрировал в сумочке. На экране высветилось сообщение, в котором Лия спрашивала, что происходит с Лизой и про ее местоположение. Лиза не предупредила ее, что ужинает с Тео, так как боялась, что она раскритикует ее за неподобающее поведение в отношении почти женатого мужчины. Поэтому Лиза решила получить выговор непосредственно после случившегося, поскольку терять будет уже нечего. Даже если Льюисы ее выставят с чемоданом из дома, она будет счастлива поехать назад в Россию, проведя вечер с самым необыкновенным мужчиной своей жизни.

Лиза взяла меню и с сосредоточенным лицом знатока итальянской кухни начала его листать. Увидев цены, она захотела тут же его закрыть, что она и сделала, но не стушевалась при этом, а с довольным выражением лица сказала:

— Минеральной воды, пожалуйста. Без газов.

— Конечно, — кивнул официант, слегка наклонившись в ее сторону. — А что вы закажете на закуску и что предпочитаете на горячее? — произнес он с четким итальянским акцентом, напоминающим Лизе ее собственный.

Официант был аккуратно причесан, с усиками над верхней губой. Лизе показалось, что она перенеслась в пятидесятые годы в Америку. Его идеальные манеры гармонично дополняли строгий и фешенебельный интерьер ресторана.

— Эммм… — смутилась она. — Спасибо, но я не голодна. Просто воды, пожалуйста.

Тео недоуменно посмотрел на свою спутницу. Его удивило, что девушка пришла с ним ужинать и заказала только воду. Лиза не знала, хотел ли он рассмеяться или расстроиться, но ей было все равно. Она не могла потратить в этом ресторане русского владельца свою почти месячную зарплату на ужин из трех блюд и напиток. Ожидать, что заплатит Тео, она не могла. Это Англия. Она волновалась, что ее догадки о заглаживании его вины лососем неправдоподобны и он пригласил ее просто, например, чтобы скоротать одинокий вечер с русской барышней, пока его невеста гостит где-нибудь у друзей на юге Франции. Она опасалась, что он ожидал от нее статуса, подобного Лие и Артуру, раз она с ними жила, хотя на самом-то деле все было кардинально противоположно. Лиза не могла составить конкуренцию его состоятельной невесте. Она была обычным переводчиком из России, работающим на издательство, существование которого вот уже который месяц было под вопросом.

— Ты не голодна? — сказал растерянный Тео. — Дайте нам пару минут, пожалуйста, — обратился он к официанту.

— Конечно, — четко произнеся каждую букву, ответил тот и растворился в приглушенном свете роскошного зала, усыпанного живыми цветами.

Тео повернулся к Лизе и наклонился над столиком, положив на него свои крепкие руки с красивыми, тяжелыми часами на левой.

— Можно я закажу тебе что-нибудь по своему вкусу? — поинтересовался он. — Или ты предпочитаешь азиатскую кухню? Здесь есть второй зал. Извини, пожалуйста, если я сделал неправильный выбор и тебе ничего не понравилось в меню.

Лиза внимательно смотрела на Тео, пока он пытался хоть как-то объяснить себе ее поведение. Ей хотелось разглядеть его лицо до атомов. Его полные чувственные губы, аккуратный нос, ямочки на щеках, аккуратно росшую на мужественных скулах и на выдающемся подбородке темную щетину. Ей захотелось дотронуться в этот момент до него своими губами, чтобы он прекратил оправдываться и потерял дар речи от происходящего.

По его состоянию Лиза поняла, что ведет себя невежливо и неподобающе леди, которая была приглашена на ужин в элитный ресторан. Она мысленно подсчитала максимально допустимые финансовые траты на этот вечер и сказала Тео, что действительно не сильно голодна, поэтому съест вегетарианский салат и десерт. Он кивнул и жестом пригласил официанта к их столу.

Ресторан гудел, как кипящий привычной трудовой жизнью пчелиный улей. Повсюду раздавалась русская речь вперемешку с итальянской. Лизе показалось, что Тео был единственным англичанином в заведении, издающим подлинные английские звуки. Сам Тео тоже это заметил и был рад тому, что ему все-таки удалось погрузиться в другой мир.

Больше всего на свете Лиза не любила проводить первую встречу с мужчиной (а в данном случае, как она полагала, и последнюю) в ресторанах или кафе. Одним словом, в любых заведениях, где едят. Она находила этот процесс очень интимным и позволить себе есть рядом с мужчиной могла только в том случае, если знала его достаточно хорошо.

Оказавшись в Англии, она словно потеряла свои жизненные ориентиры. Согласившись на ужин с Тео, она переступила через свой важный принцип и теперь расплачивалась за это дискомфортом.

Ноги ныли уже только от одной мысли о том, что ей придется после ужина возвращаться к машине, в животе крутило от переживаний, что не хватит денег расплатиться за заказанные блюда и каким прилюдным позором это может ей обернуться, руки не слушались, когда она попеременно орудовала вилкой и ножом. Лиза подумала, что Тео за этим всем наблюдает и непременно думает, что русские женщины, по меньшей мере, странные.

Осмотрев пару видов рыбы, которые ему принес официант, Тео сделал свой заказ и обратился к Лизе.

— Как тебе Англия, Элизабет? Тебе нравится здесь?

Он старался поддерживать разговор, в то время как Лиза сосредоточилась на своей презентации. Она следила за тем, чтобы не закинуть от волнения ногу на ногу, а держать их вместе, красиво и непринужденно наклонив набок; за тем, как она держит столовые приборы, как пытается сначала лизнуть бокал, пока Тео отвлекается на еду, чтобы не оставить отпечатки кремовой помады на стекле.

— Очень, — как можно естественнее ответила она. — Когда я летела сюда в первый раз, у меня было ощущение, что я возвращаюсь домой. Я смотрела в иллюминатор самолета, и английская земля мне напоминала архитектурные макеты для дворцов. А я всегда мечтала быть принцессой. Здесь это не сложно.

Тео нежно улыбнулся. Он временами очень пристально смотрел на Лизу, как будто хотел отметить для себя что-то очень важное. Только что он поймал себя на мысли, что она действительно напоминает ему принцессу. Ее легкость, детскость и в то же время женственные манеры притягивали его. Он к этому не привык в своих прошлых отношениях, но изредка видя Лию, он подозревал, что подобные женщины существуют где-то еще. Глядя на Лизу и слушая ее неспешную, временами ломаную английскую речь, он поймал себя на мысли, что смог бы ревновать эту женщину, хотя никогда не делал этого раньше и вряд ли мог сказать, что именно это за чувство. Ему захотелось это испытать. Ему нравились ее ноги, они казались ему кукольными, как у Барби: гладкие, с идеальной формы коленками. На каблуках они казались еще длиннее, и он старался отвлекать себя от мыслей о них, сосредотачиваясь на том, что говорила его прекрасная собеседница.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Она уехала в Англию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я