Девочки получали
профессию переводчика и отправлялись референтами в посольства советской империи.
Она, наоборот, мечтала зарабатывать много, освоила
профессию переводчика.
– Я вот, знаете ли, по профессии доктор философии и по второй
профессии переводчик с китайского.
Пятидесяти лет от роду моя бабушка приобрела
профессию переводчика художественной литературы.
Ушла с позиции замдиректора по маркетингу в крупной гостиничной сети в свободное плавание, сделав ставку на любимую
профессию переводчика.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: бинтование — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Что могу сказать, в другом мире
профессия переводчика – вещь сугубо бесполезная.
Двуязычные и многоязычные переводные словари известны с давних времён, поскольку
профессия переводчика является одной из древнейших.
Одним из наиболее очевидных ответов здесь будет следующий: перевод является особым видом деятельности потому, что в обществе существует
профессия переводчика со всеми вытекающими отсюда следствиями.
Профессия переводчика постепенно уходит исключительно в интеллектуальную сферу, в литературный перевод, в поэтический перевод, хотя некоторые филологи-исследователи доказывают, что перевести поэтическое произведение с одного языка на другой без потерь поэтического образа, «зерна», которое и составляет суть поэзии, невозможно.
Из-за любви к путешествиям и смене впечатлений большинство фей выбирали
профессию переводчика, и изучали в основном языки.
И кто бы сказал ей в институте, что
профессия переводчика может быть такой опасной!..
Когда-то, лет пять назад, наткнулся на просторах интернета на текст, поразивший меня глубиной проникновения в саму суть
профессии переводчика.
А ведь ненавидит свою будущую
профессию переводчика, хочет стать частью фэшн-мира.
Профессия переводчика малооплачиваема и бесславна.
Зная три языка, я обязана была поступать на соответствующий факультет и получать надёжнейшую
профессию переводчика.
Моя
профессия переводчика итальянского языка очень мне в этом помогла.
Один час занятий языком ежедневно – и у тебя, считай, в руках дополнительная
профессия переводчика, да и просто шанс устроиться в хорошую фирму, какое-нибудь совместное предприятие.
Профессия переводчика открыла ему двери авторитетных, а то и влиятельных издательств, однако его собственные сочинения остались за бортом.
Поэтому
профессия переводчика казалось мне абсолютно логичной.
Языки учить как раз-таки нужно, в ближайшем будущем оно вам может очень сильно пригодиться, но с
профессией переводчика сейчас куча проблем.
И я впервые в жизни жалею, что изучала языки и выбрала
профессию переводчика.
Она окончила институт, получила
профессию переводчика, и вот теперь, окрылённая надеждами на успешную карьеру и радужное будущее, летела на крыльях счастья от предвкушения устроенности своей прекрасной жизни.
Даже странно, что я в спорт следом за ним не подался, а неожиданно для самого себя начал осваивать
профессию переводчика.