Перед вами не переводы
оригинальных текстов, а их адаптированный пересказ.
В
оригинальном тексте автор надеется уйти в отставку с алмазом.
До такой степени, что возникает желание, чтобы более поздние авторы сохраняли больше
оригинального текста от трудов других авторов.
При публикации
оригинальных текстов используется в каждом случае последнее по времени, а если более раннее, то лучшее критическое издание той или иной саги.
Тщательное сравнение обеих рукописей показывает, что речь идёт скорее о двух независимых вариантах
оригинального текста.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: реди-мейд — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
До недавнего времени она считалась
оригинальным текстом, вырезанным на деревянных дощечках славянскими волхвами-кудесниками, дошедшим до наших дней и хранящим тайны обрядов и традиций наших предков.
Представим, впрочем, что
оригинальный текст первого «Философического письма» вышел в 1836 г. в одном из французских изданий, как того хотел его автор.
Столетиями из рукавов прозаического автора выглядывает предательский уголок последнего козыря – переделка чужого, чернильная полоска с буквами антикварного кегля на оборотной поверхности, а история прозы (история воровства) по монографическим работам и пособиям представляет собой такой шкаф, библиотеку корешков, из-под которых страницы
оригинального текста выпотрошены, чтобы поставить над ними совсем другие (траченные маслянистой пылью) названия и имена.
И получаем
оригинальный текст.
Переводчик древних японских хроник, историй и записей неизбежно сталкивается с несколькими трудностями, которые можно свести к одной проблеме: следует ли сохранять нюансы
оригинального текста или игнорировать их ради лучшей читабельности?
Российское издание имеет
оригинальный текст и фотографии и дополнено этим предисловием, а также новой диаграммой – обзором системы архетипических аффектов (Приложение II).
Чем дольше он читал, тем сильнее убеждался в том, что это – точная копия
оригинального текста.
Если вы владеете французским, то можете найти
оригинальные тексты, прочитать и сделать свои выводы.
Задача перевода на русский язык была достаточно сложной из-за использования уникальных технических терминов, желания точно уловить и передать мои эмоции, отразившиеся в
оригинальном тексте книги.
После длительных размышлений и дискуссий мы решили придерживаться
оригинального текста как можно ближе и тоже использовали аналогичные обороты.
Тексты на русском языке модернизируются согласно современным правилам орфографии и пунктуации с сохранением стилистических и языковых особенностей
оригинального текста.
Но его
оригинальные тексты оставались недоступными широкому читателю, хранясь только в фондах центральных библиотек.
Также были обнаружены некоторые опечатки в тайской версии
оригинального текста, которые я, конечно же, исправил уже в своём английском переводе.
До нашего времени дошло около ста фрагментов
оригинального текста.
Спустя несколько дней, я почувствовал побуждение прочитать
оригинальный текст «Амританумбхавы» на старом маратхи с непредвзятым умом и полностью игнорируя комментарии.
Сравнивая
оригинальный текст статьи с его профессиональным реферативным переводом на русский язык, студенты учатся правильно извлекать основную информацию из текста статьи.
Для каждого сонета приводится подстрочный перевод, выполненный на основе анализа
оригинального текста.
Разумеется, сравнение пародии с полным
оригинальным текстом может показать их несравнимость.
Привожу
оригинальный текст и само архивное дело.
Далее отмечается круг лиц, откликнувшихся на это событие, сообщаются их впечатления (в том числе и мнение самого композитора), затем следует
оригинальный текст опубликованной статьи.
В этот наш труд мы вложили любовь и годы своей жизни, и желаем, чтобы он стал для вас «трамплином», началом к серьёзному изучению
оригинальных текстов, помощью в работе над улучшением своей вечной души.
Однако прошу, избегайте и той крайности, когда вам дополнили
оригинальный текст такими «цветастыми» деталями или такими мельчайшими подробностями, о которых в оригинале и не упоминается.
Во-вторых, при переводе с онэгагоити я умышленно оставлял исконные слова
оригинальных текстов в непереводимом виде, а в редких случаях и употреблял слова, существующие в языках нашего мира.
Скальд может заимствовать отдельные строки или использовать те или иные ходовые сочетания слов, но эти случаи лишь оттеняют его общую установку на создание
оригинального текста.
Я также обновил содержание в местах, где моё понимание с момента написания
оригинального текста изменилось – это, в частности, касается раздела об истоках нацистского «окончательного решения еврейского вопроса».
Необходимо изучать
оригинальный текст.
Мы постарались не просто восстановить
оригинальный текст.
Оригинальный текст дневника представлял, помимо неразборчивого почерка и физических повреждений, и другие трудности для набора.
Но не каждому доступно понимание
оригинального текста без специальной подготовки и привычки к обучению.
Просто творческий человек писал
оригинальный текст для заказчика.
Оригинальный текст находился у художника – несколько тетрадей с аккуратными записями, сделанными по-русски1.
Одни, ремесленники, переводят ради денег, ради имени и славы кое-как, наскоро; другие, ученые-филологи, стремятся скрупулёзно воспроизвести каждое слово автора и структуру его речи, создавая на русском языке как бы реконструкцию
оригинального текста; для третьих же перевод – это прежде всего искусство, своего рода соперничество с автором, стремление постичь его мысль и душу, его видение мира, как бы сыграть его роль перед читателем; для этого нужен особый талант.
Очерки, собранные в этой книге, ни в коей мере не претендуют на оригинальную трактовку
оригинальных текстов.
Хотелось бы надеяться, что эти качества
оригинального текста не пострадали при переводе книги на русский язык, хотя без некоторых потерь, к сожалению, обойтись не удалось.
Бюллетени содержали
оригинальные тексты документов самиздата с минимальными комментариями и выходили вплоть до декабря 1991 г.
Сейчас первобытные
оригинальные тексты воссоздать уже невозможно.
Предлагаемая здесь же подборка
оригинальных текстов античных и средневековых авторов даёт возможность читателю сравнить концепцию и оригиналы.
Подобные действия означают, что
оригинальный текст подвергается интерпретации, поскольку сегодняшний зритель увидит в пьесе то, чего не видел, не понимал, не знал до сих пор.
Оригинальный текст документа. Утерян.
Несмотря на то что за последний век в науке и общественной жизни произошло множество изменений, отразившихся на терминологии и манере изложения мыслей, мы решили кардинально не править приведённые здесь
оригинальные тексты, считая, что так вам будет легче осмыслить и прочувствовать то, что в своё время хотели сказать авторы этих работ.
В этом случае они были так же бесценны, как несколько
оригинальных текстов на региональных (местных) языках, которыми я, увы, не владею.
Квадратные скобки
оригинальных текстов заменены круглыми скобками.
– Я исправила все ошибки
оригинального текста, что печатались в канцелярии генерал-губернатора.
Область применения результатов:рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования, отражённых в настоящей статье, состоят в возможности их применения при разработки лекционных и практических курсов по лексикологии, когнитивной лингвистике, истории английского языка, лингвистике текста, для проведения практических занятий по аналитическому чтению
оригинальных текстов, а также при написании исследовательских работ разного уровня.
В немецких молитвенниках зачастую практиковалось перенесение особо спорных вопросов на язык перевода, к
оригинальным текстам отношение было весьма осторожное, перевод проблемных мест в ряде случаев не осуществлялся, а его набор производился мелким шрифтом.