За окном уже светло, новый день
обещает быть жарким, хоть и конец лета.
Погода
обещала быть жаркой, но так и не выполнила своих обещаний.
На небе не было ни облачка, день снова
обещал быть жарким и солнечным.
Нет. Нормально и так. Денёк сегодня
обещает быть жарким…
Первый месяц лета
обещает быть жарким. Специальная военная операция продолжается.
Утром делегация морских фойров уедет к границам портала и вернётся в свою страну. Так что эта ночь
обещала быть жаркой.
День на острове
обещал быть жарким, в бескрайней голубизне небосвода витал тяжёлый туман.
– До завтра, – ответила я, выходя из машины. Воскресенье
обещало быть жарким…
Грядкам с овощами не видно конца, уже тепло, работа
обещает быть жаркой.
В общем, мы создавали защитные обереги – дополнительную защиту от тварей, ведьмочки варили зелья – чтобы боевики не тратили магию на исцеление, а сами парни – крепились, ибо эта практика
обещала быть жаркой.
Вечер
обещает быть жарким.
Июньский денёк
обещал быть жарким и солнечным.
День опять
обещал быть жарким.
Августовское солнечное утро
обещало быть жарким.
Девушки не успели продолжить обсуждение, так как стукнуло 09.00 и у них начали разрываться телефоны. Да, предновогодняя неделя
обещала быть жаркой.
Солнце ещё не взошло, но день уже
обещал быть жарким.
Схватка
обещала быть жаркой, беспощадной и мгновенной, как последний аккорд внезапно лопнувшей струны.
Игра
обещала быть жаркой, поэтому не хотелось отвлекаться.
– Если с 22 марта начнутся утренники, утренние морозы, и будут продолжительны (до сорока дней!) – лето тогда
обещает быть жарким.
Собрание
обещает быть жарким.
Занятия
обещали быть жаркими.
Партия
обещала быть жаркой и продолжалось на до полуночи.
День в этом сне
обещал быть жарким.
Экспедиция
обещала быть жаркой – как в климатическом, так и в политическом отношении.
Словом, наступившая осень
обещает быть жаркой.
Дневной переход
обещал быть жарким и утомительным.
Конкурс
обещал быть жарким, ведь ставки были высоки: победитель получал право на годовое обеспечение кофе и печеньем для своего кабинета.
Цепляю из шкафа белую рубашку, ночка
обещает быть жаркой, так что я надеваю чёрные, джинсовые шорты…
Утро было солнечным и ясным, но день вновь
обещал быть жарким и знойным, и это чувствовалось, несмотря на ранний утренний час.
Как и вчерашний день, нынешний
обещал быть жарким.
На улице
обещала быть жаркая погода.
Костёр
обещал быть жарким.
День
обещал быть жарче предыдущих.
Над четвёртым пунктом надо было ещё поработать, зато пятый пункт
обещал быть жарким.
Впервые мы встретились с ней по работе, перекидывались несколько раз мейлами, и я, руководствуясь минутным порывом, спросил, не хочет ли она как-нибудь поехать со мной искупаться, выходные
обещали быть жаркими, градусов до тридцати.
Надеюсь, у вас достаточно попкорна, парни, шоу
обещает быть жарким!
И то хлеб, поскольку день или его часть
обещал быть жарким.
И ночи в нашей супружеской жизни
обещают быть жаркими и полными огня.
Пятница
обещала быть жаркой, Гарсия была полна людьми, и парни были в предвкушении отличного времяпрепровождения.
Поездка
обещала быть жаркой.
И денёчки рабочие
обещали быть жаркими – впереди были различные летние праздники и фестивали.
Этот ясный день в начале июля
обещал быть жарким.
Августовский день
обещал быть жарким.
Сегодня я надела платье, так как погода
обещала быть жаркой.