Немецкие авторы посчитали, что хлеб едят все и ориентироваться на подсчёт углеводов, глядя на кусок хлеба будет легко.
Немецкие авторы подчёркивают тот факт, что в удержании плацдарма основную роль сыграла авиация.
Между прочим, сказанное выше подтверждается фактически и самими
немецкими авторами, писавшими по теме после войны.
Эти суммарные потери в бронетехнике вполне могли составить 212 танков, цифру, которую приводят другие
немецкие авторы.
Именно в стремлении откорректировать для потомков свой образ кроется, по-моему, одна из важнейших причин неспособности целого поколения
немецких авторов записать и запечатлеть в нашей памяти то, что они видели.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: припорох — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Во время учёбы и несколько позже он занимался переводами прозы
немецких авторов, которые были опубликованы в столичных журналах.
Согласно
немецким авторам, исход из монастырей произошёл примерно в это время.
Думается, большинство читателей уверено в том, что уж у
немецких авторов все эти вопросы подробно освещены.
О ритуальных убийствах у русов в разное время писали византийские, арабские,
немецкие авторы; их известия находят подтверждение в материалах археологии.
Потому-то послевоенные сочинения
немецких авторов во многом обусловлены половинчатым или ошибочным сознанием, сформированным для укрепления крайне щекотливой позиции писателей в обществе, нравственно почти полностью дискредитированном.
Это касается книг и зарубежных, и
немецких авторов.
Он рассказывал стихотворение, посвящённое маме, какого-то
немецкого автора, не помню уже.
Бушем, и, конечно, не будет восторгаться ими так, как делает
немецкий автор.
И тут он вспоминал, что в гимназической библиотеке когда-то читал книгу
немецкого автора, посвящённую этой деятельности.
Ряд французских и
немецких авторов также рассматривали готское военное дело.
Чтобы не быть голословным, процитирую современного
немецкого автора.
В XIX столетии эти легенды были литературно обработаны чешскими и
немецкими авторами и получили большую популярность.
Многие
немецкие авторы придерживаются аналогичного мнения.
Немецкие дети и подростки могли уже выбирать книги из широкого круга детской литературы как
немецких авторов, так и лицензионных изданий из-за рубежа.
В нём довольно подробно анализируются принципы, сценарии, процедуры и этапы правовой защиты тех, кого
немецкие авторы называют «обойдённые соискатели» (die übergangenen Bieter).
Также были вскрыты искажения важнейших событий войны, и подвергнуты критике неточности и преднамеренные извращения фактов и событий, имевших место в некоторых работах
немецких авторов.
По мнению
немецких авторов, экономические отношения только подтверждают это, ведь части здания, находящиеся в долевой собственности, имеют большую стоимость, чем помещения в особой собственности.
Согласно с разъяснениями
немецких авторов, понятие «свободное волеопределение» не заключает в себе ничего метафизического.
Поэтому ничего удивительного, что в трудах современных российских историков можно увидеть ссылки на
немецких авторов как на истину в последней инстанции.
В фундаментальной монографии о функциональном подходе к оценке бизнеса (Anderson, Р., 2013) и в более ранних работах
немецких авторов (Matschke, M.J.; Brosel, G. 2008) функциональная стоимость определяется как функция от управления.
Я начинаю больше уважать
немецких авторов.
Особенно много нигилистов было тогда среди
немецких авторов.
Остальные
немецкие авторы тщательно игнорируют эти факты.
Постепенно и
немецкие авторы начали прибегать к нему, хотя первоначально его использовали папистские литераторы.
Немецкие авторы видят «подлинное право собственности» в правах и обязанностях, которые имеет обладатель жилищной собственности.
В основном же превалировали книги
немецких авторов.
Конечно, можно сказать, что
немецкий автор численное превосходство новгородцев завысил специально, чтобы оправдать поражение рыцарей, то есть соврал (многие так и считают).
Я с удовольствием нашёл лишь «Часы благоговения» – прекрасное творение анонимного
немецкого автора, переведённое когда-то на русский язык и сделавшееся теперь библиографической редкостью.
Корни русского психологического романа можно обнаружить и в романтизме: подобно
немецким авторам, чей опыт они в этом смысле повторяли, русские реалисты интерполировали в романы анализ и теоретизирование, однако избегали следования системам.
Дневниковые записи русских и
немецких авторов показались мне интересными для постижения того, как воспринималась война по обе стороны блокадного кольца.
Последующие франкские и
немецкие авторы, ближе знакомые с нашим народом, единодушно называли его ближе к оригиналу – «Rusci»или «Ruzzi»и даже «Rugi».
Я помню, что «Романы для удовольствия и приятного развлечения» писали не только швейцарские, но и
немецкие авторы.
Немецкие авторы соответствующих работ ставят перед собой задачи философского раскрытия религиозных истин, притом в одних случаях раскрываются истины общерелигиозные, в других – истины христианской веры.
Молодая германистка именно так и поступала – покупала наугад сочинения «наших»
немецких авторов, стоившие, кстати, очень дёшево.
Глаза профессора удивлённо расширяются. Но не слишком – дабы читающая в подлиннике тёмных
немецких авторов не проникла взглядом в грушецветное укрытие.
Так группа
немецких авторов, работающих в г. Берлин (Германия) и г. Монреаль (Канада), в своей статье «Review of the fluid flow within intervertebral discs – How could in vitro measurements replicate in vivo?» (Обзор потока жидкости в межпозвоночных дисках) опубликовала результаты исследования высоты межпозвонковых дисков, содержания жидкости в диске, измерения внутри дискового давления методом стадиометрии (stadiometry – определения расстояния объекта на основе его изображения) на основе магнитно-резонансной томографии в естественных и лабораторных условиях.
Вместо идеи сильного государства
немецкие авторы предпочитают такие категории, как «стройное (изящное) государство», «эффективное государство», «инновационное государство».
Но эти факты были сознательно проигнорированы
немецкими авторами «классической русской истории» образца XVIII века.
Негативные же воспоминания
немецких авторов о Stockwerkeigentumне должны задевать российского юриста.