1. примеры предложений
  2. китайское название

Предложения со словосочетанием «китайское название»

Сверху яркими иероглифами было написано китайское название фирмы.
В ней нет китайских названий точек, не говорится о глубинах или углах введения иголок.
Интересно, что китайские названия женьшеня разной возрастной принадлежности до сих пор употребляются старыми корнёвщиками.
Довольно трудно передать особенности китайского названия этого искусства, оно в разных источниках упоминается как фань шу, фенг шу, фен-шуи…
Так как методику фэн-шуй практикуют европейцы, американцы и т. д., язык фэн-шуй легко изменяется, потому что европейцу, привыкшему к определённому языковому стилю, трудно приспособиться к своеобразным китайским названиям.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: светлина — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Конечно, они слегка исказили китайское название, так как по-своему слышали и произносили его.
Примерно так же, как драконы выделялись среди зверей, среди птиц выделялись фениксы (этим словом европейцы привыкли заменять китайское название «фэнхуан»).
Китайское название акупунктуры – хен-хин («игла-жара»).
Китайское название хризантемы имеет то же звучание, что и «ожидать, пребывать», её образ присутствует в лирике, а играя на созвучии названий и символики растений, можно составлять целые пожелания.
Для удобства постараюсь не злоупотреблять непривычными для европейского уха китайскими названиями, но полностью избежать этого, разумеется, не удастся.
В каких-то случаях буду приводить английский вариант китайских названий, а в каких-то, более простых, обойдусь русскоязычным написанием.
Он мог находить сходство в русском, мордовском и китайском названии коня и пр.
Их самоназвание не сохранилось, а китайское название весьма правдоподобно объясняется как образованное от глагола «извиваться», потому что китайские чиновники уподобляли их извивающимся гадам.
А получилось китайское название целого народа «манджур», «манжур», «манчжур».
Название страны состоит из двух слов – «Vit» означает титульную нацию – вьетов, а «Nam» – юг, «южные вьеты», что представляет собой кальку с китайского «Юэнань», где «юэ» – китайское название вьетов, а «нань» – юг.
Для некоторых же движений вообще очень сложно найти китайские названия.
Там тоже собирались компанией; зимой ходили на лыжах до ближайшего зимовья под странным китайским названием «Фанза», разжигали очаг прямо посреди «чума» – так было устроено это зимовьё – и кипятили походный дымный чай в круглом, закопчённом и помятом, солдатском котелке…
Новое китайское название этого региона «Синьцзян» со значением (новая земля, новая граница) перешло в русский язык и эта практика укоренилась в узбекском и записывается как «Синьцзян».
Древнее китайское название этой болезни – «100-дневный кашель», что очень точно её характеризует.
Последнее китайское название растения переводится как «горный гранат».
Эти китайские названия относятся к смолистому веществу, извлекаемому из дерева, возможно, из коры.
Растение семейства амарантовых, с зеленовато-пурпурным стеблем, с большими узловыми сочленениями, напоминающими коленный сустав, откуда и происходит китайское название, которое в переводе означает «буйволово колено».
Синонимичными являются китайские названия сырья алоэ: ню-хуэй и но-хуэй.
Самым поэтичным названием одуванчика, пожалуй, является китайское название, которое переводится как «цветок, растущий в общественных местах на берегу реки».
Китайское название означает «пять рёбер» и описывает форму плода.
Четыре года назад метеорологическая корпорация с незапоминающимся китайским названием предложила моему отцу денег за этот слепок…
Непарные основные меридианы передне– и заднесрединный имеют китайские названия жэнь-май и думай, соответствуя двум из чудесных меридианов.
Посоветовавшись с официантом, который вновь был удивлён тем, что нам непонятны оригинальные китайские названия блюд, мы заказали суп из молодых побегов бамбука и лотоса, лапшу с креветками, кусочки свинины в остром красном соусе и чай, зелёный и чёрный.
По наблюдениям, трава стимулирует у коз интенсивную копуляцию, и именно об этом говорит китайское название.
Другие китайские названия клёна трехраздельного – я-фен-шу и фен-хан-шу.
Основные китайские названия сырья: ву-ту, цяо-ву, цяо-ву-ту, куан-ву, фу-цу, тьень-сян, фу-пъень, цян-фу.
Под китайским названием шен-ма на местных рынках продаётся лекарственное сырьё, производимое из разных видов растений семейства лютиковых: Actea spicata, Astilbe chinensis, Astilbe thunbergi, Cimicifuga daurica, Cimicifuga foetida, Cimicifuga japonica.
Наименование лян-чан нуждается в корректировке, поскольку в таможенных ведомостях его же иногда ошибочно (из-за сложности транскрибирования китайских названий) относят к совершенно другому растению семейства лилейных – купене (Polygonatum sibiricum).
Китайское название сень относится ко всем амарантам.
Поэтому китайское название янтаря ху-по означает «душа тигра».
К сожалению, одни и те же китайские названия применимы и к съедобным растениям семейства зонтичных, и к ядовитым вроде цикуты.
Одно из китайских названий средства си-чан-тань (антималярийная панацея), указывает на его высокую репутацию.
Китайское название объясняется волокнистой структурой корня и его исключительным едким, кислым вкусом.
Иногда также именуется тьен-куэй — «вьющаяся мальва», бытовое китайское название – ха-янь-чи; буддисты называют растение йю-цай.
Этот факт удивителен, поскольку на наличие сахара в свекле указывают китайские названия растения.
Культивируемая разновидность этой орхидеи с фиолетовыми цветками носит последнее приводимое в заголовке китайское название.
Лицо опухло, глаза — щёлочки, немытые волосы торчат как им удобнее, а не как принято у культурных людей, засаленные треники с гордым китайским названием Abidas, тёмная футболка в пятнах непонятного происхождения.
Он вспомнил лишь китайское название эликсира и нашёл красивую метафору.
В меню стояли сплошь китайские названия латинским шрифтом.
Именно поэтому, мы изменили китайские названия, относящиеся к ниндзюцу, и используем этот иероглиф, означающий «дух как лезвие».
Китайское название теории звучит как у-син, что в дословном переводе означает пять движений.
Уродливый шлем со смешным китайским названием уже бесил.
Странное, в то же время, ка- кое-то китайское название хутора, которое уже много десятиле- тий удивляло жителей окружных деревень и хуторов, создавало вокруг этого названия массу легенд, а порой и сказок.
Аллея опустела, лишь на скамейке шуршала страницами методичка с нечитаемым китайским названием.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «китайское название»

  • 20 декабря мы употребили на переход от Бикина. Правый берег Бягаму — нагорный, левый — низменный и лесистый. Горы носят китайское название Бэй-си-лаза и Данцанза. Голые вершины их теперь были покрыты снегом и своей белизной резко выделялись из темной зелени хвои.
  • Название Мутухе есть искаженное китайское название Му-чжу-хе («мугу» — самка, «чжу» — дикий кабан, «хе» — река, что значит — Река диких свиней). Она течет вдоль берега моря по тектонической долине и принимает в себя, не считая мелких горных ручьев, 3 притока с правой стороны. Та к как речки эти не имели раньше названий, то я окрестил их. Первую речку я назвал Оленьей, вторую — Медвежьей, третью — Зверовой.
  • Город Хабаровск основан графом Муравьевым-Амурским 31 мая 1858 года на месте небольшой гольдской [Гольды — прежнее наименование народа нанайцев.] деревушки Бури. Отсюда получилось искаженное китайское название «Воли», удержавшееся в Маньчжурии до сих пор. Первым разместился здесь 13-й линейный батальон, который расположился как военный пост. В 1880 году сюда переведены были из Николаевска все административные учреждения, и деревушка Хабаровка переименована в город Хабаровск.
  • (все цитаты из русской классики)

Значение слова «китайский»

Значение слова «название»

Афоризмы русских писателей со словом «название»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «китайский»

КИТА́ЙСКИЙ, -ая, -ое. 1. Прил. к китайцы, к Китай. Китайский язык. Китайский фарфор.

Все значения слова «китайский»

Значение слова «название»

НАЗВА́НИЕ, -я, ср. 1. Словесное обозначение предмета, явления, понятия и т. п.

Все значения слова «название»

Синонимы к словосочетанию «китайское название»

Ассоциации к слову «китайский»

Ассоциации к слову «название»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я