– Понятно. Литературку изучаем? Краткий словарь
иностранных слов?
Даже за едой, если я произносил
иностранное слово, мне полагалось немедленно встать, принести словарь и зачитать ему соответствующую словарную статью.
Так, среди студентов, активно изучающих иностранный язык, можно выделить группу молодых людей, которые очень быстро и правильно запоминают
иностранные слова.
Признаемся сразу, непонятные
иностранные слова появятся и у нас.
Однако есть случаи, где использование
иностранных слов не просто оправданно, но и желательно.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: цереус — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
С этой точки зрения употребление
иностранных слов – просто ненужное стремление “говорить красиво”.
Может быть, он просто не знал иностранных языков и потому не мог вставлять
иностранные слова в свою речь?
Все факты предлагается проверить читателю и убедиться в том, что переводы
иностранных слов соответствуют словарным определениям, а описанные приёмы работы применимы на практике.
Какое-то время россиянам, возможно, казалось, что язык их отцов и дедов погибнет от засилья
иностранных слов.
Бытует мнение, что основная причина заимствования
иностранных слов – появление новых реалий, для которых нет названий в родном языке.
Если не остановить поток
иностранных слов, скоро мы все будем говорить по-английски?!
Родившись в семье эмигрантов, ещё совсем маленьким он столкнулся с необходимостью учить
иностранные слова.
Да, избавиться от привычки заимствовать
иностранные слова было не так просто, а порой и невозможно.
Конечно, он подходит не только для изучения
иностранных слов.
Использование канцелярита, сложного профессионального жаргона и неоправданно большого количества
иностранных слов говорит о недостаточном понимании проблемы.
Например, ученица внимательно разглядывает список с десятью новыми
иностранными словами и думает: «Я всё запомнила!» И она действительно помнит эти слова – до тех пор, пока смотрит на список.
Очевидно, «поглощение» русским языком
иностранных слов началось очень давно.
Именно поэтому многие предпочитают использовать
иностранные слова, которые не употребляют в повседневной речи.
Ещё один вопрос: почему так много
иностранных слов в первой главе?
Я легко запоминал слова и обороты, быстро переводил, прекрасно справлялся с трудностями правописания, но произношение с головой выдавало всё моё ангарское происхождение, вплоть до последнего колена, где никто сроду не выговаривал
иностранных слов, если вообще подозревал об их существовании.
Когда в язык залетает какое-то
иностранное слово, Исландская языковая комиссия подбирает для него аналоги на основе национального материала и проводит публичное обсуждение, чтобы проанализировать варианты и выбрать наиболее подходящий.
В словаре
иностранных слов можно встретить определение, согласно которому туризм(фр. tourism от фр. tour – «путешествие, поездка») – путешествия, совершаемые с целью отдыха и познания различных областей своей страны или других стран и сочетаемые в ряде случаев с элементами спорта.
Интент(англ. intent – намерение) – то же самое, что информационная потребность, только более модным
иностранным словом.
Эти решения принимаются зачастую бессознательно, а результат получается «сам собой»: какие-то
иностранные слова остаются в языке и становятся родными, какие-то, как кукушата, вытесняют старые, «коренные» слова; какие-то, побыв модной новинкой, навсегда вымываются из нашего языка.
В результате покупатель вынужден солидно кивать, слушая продавца, который сыплет красивыми
иностранными словами и аббревиатурами, но из его объяснений не понимает практически ничего.
Это относится и к тем случаям, когда ты переводишь слово на другой язык или употребляешь в речи
иностранные слова.
Один мой знакомый любит вставлять в свою речь какие-нибудь сложные
иностранные слова, но почти всегда делает ошибки.
Он всё так же глядел прямо перед собой, и губы его шевелились, повторяя
иностранные слова.
Она любила употреблять
иностранные слова – которые делали речь более значительной и весомой.
Потом я узнал про ассоциативный способ запоминания
иностранных слов и грамматики, который ровно так и работает как назван советский мультик.
При этом вместо незнакомых
иностранных слов употреблять слова родного языка – никто же не слышит.
В комиссионках (их теперь называли
иностранным словом «секонд-хенд») она выкапывала настоящие драгоценности вроде того вязаного платья в этническом стиле.
Он понимал русский литературный язык и правильно употреблял множество
иностранных слов.
Если я уже упомянул про дислексию, то расскажу и о других проблемах, которые называются
иностранными словами.
Только несколько
иностранных слов, итальянских и турецких, занесено сюда вместе с иностранными предметами, для которых не нашлось сербских названий.
Есть несколько действенных способов выучить
иностранные слова и все они вам не понравятся.
Пример: He has a good ear for music, and by the same token he finds it easy to pronounce foreign words – У него хороший музыкальный слух, и по тому же принципу ему легко даётся произношение
иностранных слов.
Простолюдины не понимают многих чисто русских слов, которых смысл вне тесного круга их обычных житейских понятий, например: событие, современность, возникновение и т. п., и хорошо понимают
иностранные слова, выражающие относящиеся к их быту или не чуждые его понятия, например: пачпорт, билет, ассигнация, квитанция и т. п.
Я крепче прижался к маминой руке и, заглядывая ей в глаза, стал что-то громко рассказывать, старательно вставляя разные
иностранные слова.
Так что, весь его запас
иностранных слов сводился к набору международных морских терминов и нескольким фразам на немецком…
Следует отметить, что по общему правилу юридической техники определения понятий (предписания-дефиниции) включаются в законодательные акты в следующих случаях: когда юридический (правовой) термин сформирован с использованием специальных слов – редких либо малоупотребительных
иностранных слов, а также переосмысленных общеупотребительных слов; когда правовое понятие формируется из слов, позволяющих неоднозначно истолковывать его смысл, порождающих разнообразные смысловые ассоциации.
При поиске значений
иностранных слов «коуч» и «коучинг» в словарно-справочных источниках мы обнаружили, что в словарях, например, в англо-русском, слово coachпереводится как тренер, инструктор, учитель.
Ну подумаешь, перепутала значения двух
иностранных слов!
В этой книге я очень старался избегать
иностранных слов «концепция» и «бихейвиоризм», но не смог избежать? слова «контент», которым я буду обозначать продукты интеллектуального труда.
Так вот, если отталкиваться от значения выжимания-выталкивания-выкидывания плода в момент схваток, вложенного в понятие род (ы), а посредством этого – и в понятие жена(ср. с др.-рус. женуть – гонять), то многие
иностранные слова становятся легко читаемыми по-русски!
У нас многие из авторов худо понимают смысл
иностранных слов: критика и полемика, по мнению иных, одно и то же.
В конце сборника в разделе «Дополнения» помещены краткие пояснения к каждой легенде, значения заимствованных
иностранных слов и топонимических названий, происхождение памятников природы, исторические факты, связанные с легендарными местами и пояснения как к ним добраться.
Ваш текст в целом написан неплохо, но я внесу некоторые правки для улучшения стиля, устранения некоторых повторов и заменю
иностранные слова на русские аналоги.
Человек, изучающий язык по традиционным методикам, мысленно переводит
иностранные слова на родной.
Обычно слово шло из западно-европейских языков в русский язык через польское посредничество, которое сказывалось в том, что иногда
иностранные слова входили в русский язык в польской обработке.