Многие отечественные предприятия, ориентированные на зарубежных инвесторов, испытывают потребность в проведении аудита
в соответствии с международными стандартами.
Российские аудиторы не имеют опыта работы
в соответствии с международными стандартами, что приводит к увеличению стоимости аудиторских услуг.
Многие аудиторы считают, что они давно ведут свою деятельность
в соответствии с международными стандартами.
В настоящее время подавляющее большинство сочинских малых отелей располагают 12–35 номерами, оборудованными
в соответствии с международными стандартами.
В соответствии с международными стандартами финансовой отчётности существенной признаётся такая статья или полученная информация, отсутствие которой в отчётности может повлечь за собой ошибочные экономические решения внешних пользователей (финансовых и инвестиционных решений, оценки операционной деятельности, кредитной политики, качества менеджмента).
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: размеривание — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Так как он был составлен
в соответствии с международными стандартами в данной области, впервые в законе нашли отражение нормы, касающиеся охраны смежных прав, и нормы, посвящённые правовому положению организаций, осуществляющих коллективное управление имущественными правами авторов и владельцев смежных прав.
Краткосрочные инвестиции
в соответствии с международными стандартами учёта могут отражаться в балансе по рыночной стоимости или по более низкому из двух значений: по себестоимости или рыночной стоимости.
Она была создана
в соответствии с международными стандартами проектного менеджмента специально для проектов по разработке программного обеспечения.
Однако, приводя российское законодательство
в соответствие с международными стандартами охраны интеллектуальной собственности, российский законодатель нашёл решение, альтернативное государственному регулированию данной сферы отношений, – создание обществ по управлению правами на коллективной основе.
Значит, одновременно законодательство необходимо приводить
в соответствие с международными стандартами.
Либо вы быстро осваиваете свою территорию в общемировых интересах,
в соответствии с международными стандартами интенсивности.
На современном этапе полиция должна сосредоточить основные усилия на защите прав и свобод человека и гражданина
в соответствии с международными стандартами.
Тем не менее в советские времена была начата разработка на мелководье, и если существующую платформу переоборудовать и модернизировать
в соответствии с международными стандартами, можно было бы быстро начать добычу так называемой ранней нефти.
Он заключался в восстановлении
в соответствии с международными стандартами, независимо от его осуществления буржуазией или же марксистскими партиями.
В основной её части (разделы 1- 6) используются обозначения
в соответствии с международными стандартами.
Социальная политика государства и российские законодательные акты в отношении детей с нарушениями психического развития приводятся
в соответствие с международными стандартами, выступающими гарантами обеспечения необходимых условий для их интеграции в сообщество и социальной адаптации.
В соответствии с международными стандартами кредитные организации должны вырабатывать принципы и процедуры дифференцированного подхода к клиентам.
По условиям участия в проекте «5—100—20» необходима фундаментальная трансформация
в соответствии с международными стандартами, должен быть определённый процент иностранных специалистов, преподавателей и студентов, треть программ должна быть на иностранном языке, аспиранты должны публиковать свои работы на английском языке в международных журналах!
Необходимость развития отечественного уголовного и уголовно-процессуального законодательства в целях более отчётливой уголовно-правовой квалификации торговли несовершеннолетними, а также повышения качества доказывания по делам о преступлениях указанной категории обусловлена ещё и необходимостью его приведения
в соответствие с международными стандартами, определяющими правовое положение несовершеннолетнего, пострадавшего в результате купли-продажи.
Теперь французская национальная система классификации приведена
в соответствие с международными стандартами.
Еще реформирование бухгалтерского учета в 1998 г. и принятие нового плана счетов было направлено на приведение его
в соответствие с международными стандартами финансовой отчетности.