Обдумывание и написание окончательного
варианта текста заняло целых шесть лет.
Работа над первым
вариантом текста была достаточно продуктивной.
После создания чернового
варианта текста, автор, просмотрев, отредактировав и доработав его по своему усмотрению, берёт на себя полную ответственность за содержание данной публикации".
Вместе с режиссёром и редактором мы по многу раз возвращали на экран один и тот же эпизод, чтобы из разных
вариантов текста выбрать лучший.
Нейросеть предложит вам несколько
вариантов текста, из которых вы сможете выбрать наиболее подходящий, отредактировать его и дополнить своими мыслями.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: пульпопровод — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
В данном случае мы показали, что наиважнейший вопрос договора – несвоевременная оплата, и именно это подчеркнули в новом
варианте текста.
Эти люди писали предисловие к книге, просматривали различные
варианты текста, проверяли ссылки и рекомендовали меня в качестве лектора, что и вдохновило меня на написание этого опуса.
Мы перепробовали множество
вариантов текста и дизайна страницы, однако даже это не привело к существенным улучшениям.
Поэтому я стремился выработать единый
вариант текста, отбирая и размещая материал таким образом, чтобы получить однородную и внутренне непротиворечивую структуру.
Слушатели должны думать, что дикторов в два раза больше, то есть воспринимать
вариант текста от одного диктора на одном языке и отрывок, произнесённый им же на втором, как речь разных людей.
При этом первоначальный
вариант текста ст.
При любой ориентации один из двух
вариантов текста легко читается – по крайней мере, настолько легко, насколько это допускает размер знака 18 на 24 дюйма (примерно 45 на 60 сантиметров).
Здесь мы с вами, дорогой читатель, конечно же, встаём перед проблемой сохранности текста «Искусство войны», проблемой его передачи, нескольких
вариантов текста и прочее.
Но другие
варианты текста дают совершенно иной смысл, здесь «тяжёлым занятием», в котором должны упражняться люди, названа не работа вообще, а именно испытание мудростью всего, что делается в мире.
На страницах научных изданий говорилось о низком источниковедческом уровне исторических работ: отсутствии ссылок на источники при составлении авторами таблиц, некритическом подходе к выбору
вариантов текстов документов и т. д.,.
При этом все важнейшие
варианты текста, изъятые цинской редакцией из более ранних изданий, приведены и объяснены в «Комментарии».
Этот контраст прямого и контекстуального значения образов (причём второй раскрывается далеко не сразу) – тоже специфическая черта фетовского
варианта текста.
Задача именно эксперта-бизнесмена, который понимает, как на его деятельность повлияют те или другие изменения в будущих правилах, – оценить это воздействие, обратить внимание чиновника на нюансы, мелочи, предложить более совершенный
вариант текста для будущего закона.
Около 1835 года он написал стихотворение «Недоносок», а в 1842 году возвратился к нему и значительно переработал (известно три
варианта текста).
Очевидно, что то, чем является человек, его образ мыслей и жизни всегда неизбежно отражаются на конечном
варианте текста.
Потом русский
вариант текста будет неоднократно издан, в частности в сборнике 1984 года, уже с аппаратом.
Они отметили, что первые
варианты текстов авторы представили ещё в 2009 г.
При переводе на русский язык использовались и английский, и французский
варианты текста, так как при французском переиздании автор и редактор сделали некоторые уточнения.
Потом пробовал рассылать электронный
вариант текста другим сценаристам, а также различным издательствам, но и там никаких движений.
В самом печальном
варианте текст станет личным дневником автора и будет полезен ему, когда придёт время говорить внукам о прошлых днях.
Почти все донесения представлены полными
вариантами текстов.
Этот протокол представляет из себя таблицу (которую можно сделать в формате Word), где в одной половине вы указываете и цитируете пункт, с которым вы не согласны, а в другой половине таблицы пишете свой
вариант текста договора.
Сегодня рукопись – это чаще всего первый, сырой
вариант текста из-под компьютера и на принтере.
Если смысловых различий между
вариантами текста нет, или когда они написаны на обрезанных или подклеенных кусках бумаги, вследствие чего первоначально написанная фраза обрывается на полуслове, – первый вариант написанного опускается.
То есть, редактируя начальный
вариант текста, вы как бы деформируете и свою божественную сущность.
Потому закладывайте время и на черновик, и на то, чтобы зак его проверил, и собственно на сам чистовой
вариант текста.
Более того, учёный заметил, что в машинописном
варианте текста «Книги» и в переводах, опубликованных в «Жар-птице», есть разночтения!
Поэтому ни один из сохранившихся
вариантов текста нельзя признать удовлетворительным.
Это позволило выбрать для публикации наиболее поздний и отработанный
вариант текста, а в отдельных случаях, если две или несколько рукописей, посвящённых одному и тому же вопросу, взаимно дополняют друг друга, печатать их последовательно, оговаривая это в примечаниях.
Медиативная (посредническая) деятельность обычно реализуется как письменное или устное общение, которое может быть представлено не только в виде перевода, но и перефразирования, сокращённого
варианта текста на родном языке.
Настоящий учебник представляет собой значительно переработанный
вариант текста, впервые подготовленного к печати в 2004 году, но не изданного по независящим от авторов причинам.
За период, прошедший с подготовки первого
варианта текста учебника, авторам удалось уточнить многие положения излагаемой в учебнике целостной концепции словесной семантики.
Однако, это очень сложная работа потому, что сегодня мы имеем дело с русифицированным
вариантом текста (в том числе и издание 1800 года).
Поэтому наброски рисунков к этой книге появились сперва к англоязычному
варианту текста …
Контроль версий полезен для самостоятельной работы, потому что позволяет при редактировании видеть, что было внесено в прошлый раз, таким образом, избавляя от «циклического редактирования», когда первоначальный
вариант текста заменяется на другой, а после нескольких дней он снова переписывается на первоначальный.
За исключением двух стихотворных
вариантов текст этот прозаический и изначально, кажется, не содержал иллюстраций.
Возможно, в этом случае именно наличие организованной строфически стиховой модели обеспечивает и строгую версейность прозаического
варианта текста.
Что-то его не видно, хотя обычно автор пьесы на репетиции является чуть ли не первым, садится у стеночки, достаёт последний
вариант текста пьесы и кладёт на колени свою толстую тетрадку, в которой стенографирует.
Признаюсь, что финальный
вариант текста шокировал даже меня.
Анализируя и сравнивая
варианты текстов, я обнаружил, что у каждого переводчика меняется не только нюанс, стилистика, но даже смысл того или иного фрагмента.
Именно полный
вариант текста песни, а не часто исполняемый сокращённый.
Одна из них состояла в том, что на «обговаривание» условий сотрудничества желательно было явиться с бумажным
вариантом текста.
Впрочем, в английском
варианте текста меморандума нет слова «гарантии», а есть assurances – «заверения в безопасности».
Следует особо подчеркнуть, что сохранившиеся
варианты текста являются художественными переводами, а не буквальным воспроизведением документа.
А большего я сделать не могу, нынешний
вариант текста уже собран и изложен ниже.