Называем же мы иногда литовцев "ла́бусами" только оттого, что "добрый день"
по-литовски звучит "лаба дена".
Понятное дело, что на вопрос
по-литовски я ответить не смог.
Изначально мне было очень сложно изъясняться, потому что я думала
по-литовски, а говорила по-русски.
Я с улыбкой и также игриво ответил ей
по-литовски утвердительно и обстоятельно расспросил про выпечку.
Лелис
по-литовски значит светлый; но то же оно означает и по-славянски: тому доказательство глагол лелеть в малоросском и простонародном русском языке, означающий блистать, сверкать.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: попороть — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Всё-таки он не выдержал – заговорил
по-литовски, потом перешёл на польский, и завершил свою фразу на белорусском языке.
Даже если они ругаются
по-литовски.
– Конечно, ты-то уже двадцать лет
по-литовски должна говорить, иначе ведь тебе здесь никак, я понимаю.
Из подсобки что-то пищит
по-литовски куколка шести лет.
– У нас в замках легко наберётся таких незаметных и мудрых парней; плащи побросают, серые кубраки наденут, с поляками
по-литовски говорить будут и на крестоносцев «собак вешать».
Этот кот
по-литовски говорил лучше меня.
– Лабас вакарас! – приветствовал я незнакомца
по-литовски, отчётливо представляя, что помполит по судовой иерархии это где-то замкапитана.
Я видел, как он же определял тексты, написанные
по-литовски или по-венгерски.
Аналогичный случай произошёл с нами в автобусе. Мне передали деньги на билет, что-то сказав
по-литовски.
Меня спасало то, что я прекрасно говорила
по-литовски.
Он снял трубку телефона и набрал номер. На другом конце женский голос ответил
по-литовски.
Очевидно, слово это связано с древне-литовским zinis, и означает ведуна, действие которого
по-литовски называется «жинаути», zinoti – ведать, знать (!).
Мы с мамой так и проговорили
по-литовски до самой её смерти.
Здесь же была и будущая бабушка, разговаривающая с роженицей
по-литовски.
Мессы здесь читались
по-литовски, по-польски, по-английски и даже по-вьетнамски.
– Если тебе так тяжело, – говорю ему, – я мог бы написать тебе пару десятков страниц
по-литовски.
Математика ему давалась особенно легко, и первое, что он выучил
по-литовски, были цифры: vienas, du, trys, keturi, penki и так далее.
– Таки уже дружи с ним, шо тебе в одиночку бегать. И хоть будет с кем по-русски поругаться. Пацан, как и ты, ни черта не знает
по-литовски.
Чужая, незнакомая мелодия телефонного звонка у самого уха, грохот бьющейся посуды – при том, что все чашки и тарелки в доме целы, или их вовсе нет, громкий спор
по-литовски на совершенно пустой улице индийского городка, мяуканье кошки в море, на более чем приличном расстоянии от берега.
А потом и вовсе
по-литовски бормотать стала, точно русскую речь забыла.
И когда уже хотели уходить, два молодых парня, переговорив
по-литовски, предложили сесть за их столик.
Печень по-охотничьи – первое блюдо после такой охоты, вырезка в глине – готовится под костром, жаркое
по-литовски гинтарас на сковородке…
Говорить с бариста
по-литовски пришлось мне – просто для равновесия.
Именно так могло бы быть написано в моём паспорте
по-литовски.
– Да не-е. Эт… трепались
по-литовски.
– Знаю, знаю. А я ведь тоже
по-литовски умею. Алус ира?
Сказав небольшую речь
по-литовски, которую никто не перевёл, он поклонился ещё раз и протянул подушку с ключами генералу.
Все дамы разнаряженные, намакияженные, от смеси запахов дорогих духов не продохнуть, котлета по-киевски или мясо
по-литовски не лезут в горло.
Он часто говорил своим литовским друзьям, что начал писать
по-литовски после 1905 года, но на сегодняшний день нет ничего, чтобы обосновать это утверждение.
Она ни бе ни ме по-русски, я – ни бе ни ме
по-литовски.
Все жили, как и раньше, только на их хутор стал наведываться участковый уполномоченный русский парень совершенно не говорящий
по-литовски.
Родом из деревни, не очень хорошо говорит по-русски, но
по-литовски изъясняется прекрасно.
За наш столик подсела литовка в возрасте, быстро поела и, вставая из-за стола, пожелала нам
по-литовски приятного аппетита.
Вряд ли он будет бредить
по-литовски.
Князь, хорошо говоривший по-немецки, выслушал стоя приветствие немецких гостей и затем обратился
по-литовски к одному из своих бояр, бывших на совете.
– Умею, – кивнул я и, не удержавшись, немного похвастался. – По-русски и немного
по-литовски и польски.
– Неподалёку отсюда нас остановили поляки. Гасницу спрашивали. Гасница по-польски – огнетушитель. Может, дереникс – это огнетушитель
по-литовски?
Мягкое русское «теперь»
по-литовски звучит «даба́р».
Тип сразу принялся говорить
по-литовски, по всей видимости – ругался, сетуя на то, что его, мол, оторвали от какого-то дела, да и вообще – шляются тут всякие, добрым людям отдыхать мешают.
– Ну зато и он вас научил ругаться
по-литовски!
Как бы то ни было, а дочерей он назвал
по-литовски.