Это была большая
переводная картинка, на которой солнце было нарисовано.
Тем более что в последние годы на книжном рынке появляется
переводная литература с открытой критикой слишком жёстких и несправедливых корпоративных стандартов.
Не сдавших
переводных экзаменов во второй раз исключали из училища.
Есть прекрасные
переводные книги зарубежных авторов, но, к сожалению, поправка на менталитет довольно серьёзная, и совсем не всё из зарубежного опыта нам подходит.
При преобладающем количестве
переводных романов и повестей над немногими русскими повестями во второй половине XVIII века и в первой четверти XIX века любопытны всякие проявления реализма в русской повести.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: сменовеховский — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Выросла источниковая база, увеличилось общее количество публикаций по теме, в том числе
переводных изданий.
Найдётся ли в каком-то другом языке фразеологизм с той же или близкой смысловой структурой, в котором будет представлен
переводной эквивалент слова спина?
Иногда мы играли с гостем во что-нибудь не очень увлекательное, вроде подкидного или
переводного дурака, и даже тогда он жульничал.
Однако к этому времени основная тональность
переводных зарубежных изданий также претерпела изменения.
Используемые в настоящее время термины являются
переводными, и при переводе смысл несколько исказился, поэтому, как правило, требуются дополнительные пояснения.
Более того, значительную часть этой литературы составляли
переводные труды отцов церкви.
Согласно пришедшему из
переводных источников описанию, чудовищная девица имеет человеческие лицо, грудь и ноги, а также хвост коня.
Часть сюжетов
переводных повестей проникла в сказочные народные повествования.
Колонка была изначально написана для британского журнала GQ, однако я иллюстрировал её
переводной вариант для GQ Russia, и это факт довольно немаловажный.
Важнейшей из
переводных работ является «Добротолюбие», предмет которого – писания о духовной жизни основателей и великих учителей христианского аскетизма.
Вновь изданные обобщающие работы, за редким исключением, представляют собой либо перепечатки исследований, опубликованных десятки лет назад, либо сильно беллетризованные биографии героев войны, либо
переводные сочинения зарубежных авторов.
Текст, как
переводная татуировка во вкладышах жвачки: отпечатывается в сознании, но быстро стирается.
Развитие древнерусской письменности в первой половине XI в. и обилие
переводных произведений, прежде всего византийских и болгарских, стали той питательной средой, в которой зародилось отечественное летописание.
Наконец, известны не только одноязычные словари (все описанные выше), но и двуязычные, то есть
переводные словари, которые объясняют значения слов и описывают их правильное произношение/написание при переводе с одного языка на другой.
Ощущение свободы и удовольствия от хорошо сданных
переводных испытаний, приятная, пока не очень жаркая погода, уже тёплое море, ещё не много отдыхающих в частном секторе (основная толпа появится к концу месяца), но в городе чувствуется курортный настрой.
Растёт число
переводных учебников, грамматик и словарей.
Особое внимание в работе уделено анализу
переводного памятника «Нефритовая шкатулка», чрезвычайно популярного в монгольской среде в XIX в.
Откликаясь на растущий спрос, в 2010-х издатели начали выпускать многочисленные
переводные учебные пособия по creative writing, объясняющие, как написать «историю на миллион долларов».
Подобные неудачи обусловлены тем, что большая часть имеющейся специальной литературы, в которой рассматриваются различные методические вопросы разработки бизнес-планов, является в основном
переводной и в ней подробно излагаются вопросы бизнес-планирования применительно к фирмам, работающим в условиях развитой рыночной экономики, в то время как у отечественных предприятий пока нет большого опыта разработки вопросов бизнес-планирования и, кроме того, сформировавшиеся рыночные отношения очень далеки от желаемого уровня.
Половину займёт
переводная беллетристика, главным образом с французского, такие переводы оплачиваются по десяти рублей за лист.
Международным является вексель, в котором названы по крайней мере два из следующих мест и указано, что любые два таких места находятся в разных государствах: место выставления векселя; место, указанное рядом с подписью векселедателя; место, указанное рядом с наименованием плательщика (в международном
переводном векселе) или получателя; место платежа по векселю.
– Мне нет нужды читать
переводные романы, ведь они не о той жизни, которая за моим окном.
Переводной рубль достаточно крепко связывал экономики стран, позволяя им эффективно осуществлять взаимные расчёты.
Помимо отечественных, на книжном рынке в последнее время появились и
переводные иностранные учебники по общей психологии.
В тексте использовано много
переводного материала. Если не указано иное, то перевод и форматирование мои.
Так на детской
переводной картинке постепенно проявляется цветок, или автомобиль, или космическая ракета.
Ещё лет 20 назад тату-салоны только обрастали
переводной западной литературой.
Кроме того, иногда очень важно осуществить нотариальное заверение, апостилирование или консульскую легализацию
переводных документов с русского языка на английский и наоборот.
Ну, я там завершил кое-что, у меня книжка даже есть –
переводной сборник с моим предисловием про тохарские языки.
Так что те полторы сотни
переводных стихов, что вошли в эту книгу, дают об этой части творчества поэта лишь самое беглое представление.
В это же время стала появляться
переводная литература о самых разных аспектах ведения бизнеса, в том числе и об управлении персоналом.
Через двести лет мы могли уже переговариваться при помощи
переводных машин с планетными системами ближайших звёзд, получать и передавать целые картины разнообразной жизни разных миров.
Именно потому, что мир ушёл далеко вперёд, преобладающая часть современной
переводной литературы о лидерстве может рассматриваться как узкоспециализированная.
Я взяла программку с фотографией пианиста и с помощью копировальной бумаги сделала
переводной портрет.
У тебя будет месяц на то, чтобы подготовиться к сдаче
переводных экзаменов, но официально ты задним числом уже зачислена на четвёртый курс некромантии.
Лишь дважды за последние восемь лет я натыкалась на очень грамотные описания этого явления, и оба раза это были
переводные статьи иностранных психологов.
На нашей книжной полке живут две подарочные книжки небольшого дорожного формата,
переводные детективы, привезённые из бизнес-класса самолёта авиакомпании «Трансаэро» – авиакомпании уже нет, а книги и воспоминания о путешествии и перелёте– остались!
Не стал сонет магистральным жанром в русской литературе – но русские
переводные версии западных классических сонетов по-своему сделали их ярким фактом нашей, отечественной традиции и, несомненно, способствовали становлению и утверждению отечественного сонета.
Во втором полугодии он тем не менее плохо учился, в результате чего не был переведён на следующий курс гимназии и вынужден был в начале осени сдавать
переводной экзамен по христианству и математике.
Лёжа в спальном мешке, в окружении сгущающейся ночной черноты, я светил фонариком на страницы книги по криптозоологии – в библиотеке удалось откопать сразу несколько
переводных книг зарубежных писателей – и всё больше и больше погружался в эту неведомую мне доселе науку.
Он предназначался для более состоятельной публики и в нём разыгрывались иностранные
переводные пьесы, иностранными актёрами.
Читала она только старые
переводные французские романы – няне вслух.
А ещё читал
переводные книжки по экономической кибернетике.