Что делать с другими национальностями, исповедующими другую культуру, иные традиции, говорящие на отличающимся от украинской
мовы языках?
– Там, пане, люди булы… Я не знаю хто то, але, мабуть, поляки? Бо з-за кущив польску
мову було чуты, и ще хтось когось паном майором назвав…
Особая часть мифа – это так называемая «ридна
мова», которой пичкают наших детей в школах и детских садах.
Виднеющееся сквозь листву яблонь море будет цвета
мов.
Посмотрят они на нашу радиостанцию, на наших орлов, вяло шпрехающих на немецкой
мове с характерным восточнославянским акцентом – и капут.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: пикардийский — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
А через несколько шагов плюнуть спину и пожелать смерти на чистейшей
мове.
– Ну конечно, обязательно заберу… – Теперь я смогла разобрать, что ребёнок говорит на белорусской
мове, которую немного знала.
После 1991 года украинская
мова стала побеждать русский язык.
Ненавижу ваш язык, но на ридной
мове меня не поймёте.
Были закрыты все униатские церкви, где богослужение шло на «родной
мове».
Но победили украинцы, и нам в гимназию пришёл приказ изучать «Ридну
мову».
На участившиеся вопросы «Чому не державною
мовою?» терпеливо отвечал на украинском, что до тех пор, пока не будет создан адекватный понятийный тезаурус, будет преподавать так, как считает нужным, поскольку в противном случае не гарантирует полной взаимной коммутации.
– Мы, як учебное заведение, должны подчиняться приказам та рекомендациям руководства о переводе школы на украинську
мову обучения, а не кивать на конституцию, – едко выпалил директор, сознательно или нет, но с явным западноукраинским говором.
Я слышу ридну украиньску
мову, и мне становится тепло на сердце.
Там их какие-то западняне поймали, да избили за то, что на москальской
мове говорили.
Змест усёй кнігі «ПАЛАДЗІН» дадзены на беларускай
мове з арыгінальнага рускага тэксту і для лепшага разумення твора замежнымі чытачамі дадзены ў транслітарацыі з арыгінальнага рускага тэксту, а затым змест усёй кнігі «ПАЛАДЗІН» дадзены ў арыгінальным рускім тэксце.
Однако такого слова в беларуской
мове нет (есть слово «шалёны»).
Мат стоял такой, что краснели даже птички, ни черта не понимающие российскую
мову.
Поэтому, когда наши еврейцы побежали впереди украинцев записываться к кружок «шанувальныкив риднои
мовы», я из принципа организовал в клубе кружок по изучению идиша.
Смех – обидная для украинцев реакция на звуки их «певучей
мовы»…
Те, кто владеют английской
мовой знают, что слово invalid, ставшее первоисточником для русского «инвалида», означает вовсе не особенности здоровья человека, а сломанный, бракованный, недействительный или повреждённый предмет.
Суржик предшествовал появлению «щирой
мовы».
Я украиньською
мовою размовляю.
Большинство населения – этнические белорусы – были крестьянами, по вероисповеданию в основном православными (81 %, по переписи 1897 г.), говорившими на диалектах белорусского языка, который считался простонародным наречием – в представлениях поляков «хлопской
мовой».
На «чистой
мове» говорит в основном национально ориентированная интеллигенция, население ряда правобережных и западных районов.
Они учат треклятый русский язык, говорят, что на нём полмира говорит, вот и мне приходилось постоянно на русской
мове размовлять.
– Ты уже вчера об этом рассказывал, – перебил его тот, что раньше просил на
мову перейти.
А потом на державну
мову пришлось перейти.
Телевизор замыкал список технических достижений человечества, но, так как он стоял в комнате, где не было кондиционера, и на нём ловились только каналы с «хохляцкой
мовой», он был неинтересен в априори.
Но среди каменных надгробий, плит и склепов именно этого кладбища украинская
мова звучала нередко.
И так хорошо на ридной
мове размовлять…
Простой
мовой автор называет народный язык княжества.
Мальчик лет семи или восьми, белокурый и тихий, на полупонятной мне галицийской
мове зовёт посмотреть на австрийцев.
Отторжение народом навязываемого ему властью галицийского жаргона под видом «риднойи
мовы» выливалось в отторжение украиноязычной прессы.
Действительно, «проста
мова» не оказала почти никакого влияния на современный украинский и белорусский литературный языки…
Особенно на греческой и латинской
мове.
Всех заставляют на
мове говорить.
У сефардов больше каши во рту, эту
мову называют рыночным ивритом.
Потому, что узнай вдруг она, где ему довелось изучать эту иноземную
мову и как он ей действительно владеет, то дамочка обязательно постаралась бы платить меньше, а требовать больше.
Читаем на странице 78: «Литвини приймали християнство; руська
мова, тобто давньоукраїнська, руські звичаї та закони швидко поширювалися в Литві».
Однако, на историю русского литературного языка «просто
мова» как компонент юго-западнорусской языковой ситуации оказала весьма существенное влияние.
А вот теперь ещё и
мову придётся учить…
Кстати, на здешней
мове неделю правильно называть – яйцо.
Так что привыкай к тамошней
мове, гарна дивчина!
– Да я погано володию росийскою
мовою, – проговорил он, когда капитан отпустил кожу его лица.
На
мове можно было общаться на бытовые темы да песни петь.
Не пам’ятаю, за який народ там була
мова, але про якийсь з численних народів колишньої Росії (офіційно званих тоді «інородцями»).