Непутевые заметки к путевым делам дипломатии, этнополитики, и не только. Часть I

Юрий Линдре, 2023

Эта книга в формате непутевых заметок бывшего российского дипломата и исследователя «их нравов» рассказывает увлекательную историю об особенностях российской дипломатии, а также о многолетнем периоде работы и жизни в Эстонской Республике. Главная изюминка – опыт личного погружения в образ мыслей и мироощущение эстонцев, в их диковинный этнокультурный уклад. Международная политика и дипломатия традиционно обходят стороной человека, его субъективное восприятие окружающего мира, а также коллективные намерения общества, которому он принадлежит. Но если спуститься на уровень «глубинного народа», то становится очевидным несостоятельность или даже надуманность многих извечных межгосударственных проблем, а на иные вопросы международных отношений вдруг находятся исчерпывающие ответы. Проверено лично. Трижды. Книга написана с душой, старанием, задором и юмором, чтобы сделать процесс погружения читателя в туземную жизнь и тайны дипломатии интересным и задорным.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непутевые заметки к путевым делам дипломатии, этнополитики, и не только. Часть I предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Дней дипломатических прекрасное начало.

Такие привычные для человеческого уха слова и определения как дипломат, дипломатическая карьера, Министерство иностранных дел и, не побоюсь этого слова, международные отношения звучат хоть и гордо, но не слишком понятно для непосвящённых в тонкости этого микромира. Род деятельности, которому без двух месяцев было отдано 12 лет жизни, я выбирал и не выбирал одновременно. Выше по тексту упоминалась Ботсвана — страна, с которой в далёком 1996-м году началось моё знакомство с дипломатией, пусть и в весьма специфической форме члена семьи российского дипломата. Этот относительно непродолжительный, но важный период жизни заслуживает отдельного осмысления, однако в нынешнем формате «непутёвых заметок» останавливаться на нём — это только время терять.

По классике жанра, сейчас уместно добавить щепотку нескучной рассуждающей теории для лучшего погружения в материю. Вот, пожалуйста, держите и не благодарите. Её будет совсем чуть-чуть.

«Дипломатические переговоры в ООН» за авторством нейросетей DALL-E 2 и Kandinsky 2.0.

Дипломатия в расширенном толковании как нельзя лучше подходит для целей ненаучного исследования людей в целом и отдельно взятого общества в частности. Она подразумевает умение найти общий язык буквально со всеми, включая тех, кому этого вообще не хочется даже за деньги. Будем честны: классическая дипломатия, воспринимающаяся абсолютным большинством людей как абстрактная сфера деятельности на стыке протокольных мероприятий и кулуарных методов мирного решения глобальных вопросов межгосударственных отношений, давно ушла в прошлое. Это лет эдак 200-300 назад в парижах, венах и лондонах посол, встроенный в местную политэлиту по самую макушку парика, мог решать вопросы войны и мира, торговли и экономической блокады. Он как никакой другой представитель своей страны знал и ведал многочисленными тайнами и секретами высшего руководства государства и монаршей особы, к которой прикреплялся «по статусу», а также был в курсе сплетен и интриг внутри придворных групп лоббистов и инфлюенсеров. Посол ведь нарезал круги по дворцам и балам привилегированного сословия не только и не столько в надежде перехватить бутылку игристого с икрой. Хотя ударно «потусить» или нахамить какой-нибудь заносчивой даме по поводу десяти слоев «штукатурки» на её лице, которой она замазывает различные особенности внешности, также имело место быть. Уполномоченный посланник нередко сам, равно как и его подчинённые, становился главным ньюсмейкером: плёл заговоры, инициировал провокации и выстраивал многоходовочки для достижения нужного его правительству результата. Особенно эффективно работали дипломаты, когда государственные интересы совпадали с их личными. Впрочем, с тех пор в этом плане мало что изменилось. Как говаривал один мой бывший коллега-дипломат, впоследствии уверенно чувствовавший себя в статусе международного чиновника в одной серьёзной организации, «а что ты можешь сделать для страны, если ничего не можешь сделать для себя?» И ведь не поспоришь.

В те стародавние времена дипломаты, не имея современных оперативных средств связи, фактически находились в автономном плавании. Такое положение автоматически наделяло их увесистыми полномочиями, но и повышало степень ответственности перед своей страной. Месяцами ждать гонцов с инструкциями и дозволениями из столиц могли позволить себе лишь немногие. В связи с этим постановка приоритетных задач и самое главное — выбор методов их решения в интересах своего Отечества, например, формирование нужного мнения или отношения царствующей особы и его приближённых, склонения их к определённым политическим решениям и действиям, оставались по большей части на усмотрение послов и их подчинённых дипломатов. Именно по этой причине, а не только с целью потусить, инородные посланники денно и нощно стаптывали свои сапоги и затирали до дыр праздничные камзолы, находясь в эпицентре нескучной дворцовой жизни, в водовороте интриг и сплетен.

Однако вся эта придворная романтика с подкупами, ядами и провокациями, к счастью или сожалению, осталась в далёком прошлом. Сейчас за это отвечают спецслужбы и подготовленные соответствующим образом оперативники, экранными воплощениями которых являются всем известные агенты с нечеловеческими возможностями — Джеймс Бонд и Джейсон Борн, а также бойцы невидимого фронта рангом попроще. У дипломатов же любой чих, включая, например, инициирование приватной беседы с высокопоставленным чиновником по той или иной деликатной теме, обычно заранее согласуется с Центром. Самодеятельность, как и любая нестандартная инициатива, нынче наказуема.

В эпоху глобализации и цифровых СМИ осведомлённость (во всех её смыслах), ранее являвшаяся исключительной прерогативой и компетенцией профессиональных дипломатов, стала достоянием любого относительно развитого в интеллектуальном плане диванного политолога или никогда не выезжавшего дальше турецкого курорта «эксперта-международника». Достаточно просто регулярно отслеживать новости по интересующей стране или региону на экране подключенного к Интернету девайса.

Если не брать в расчёт появление новых сугубо технических функций, связанных, например, с поддержкой культурного сотрудничества стран, то единственное, что сегодняшней дипломатии досталось в наследство от её классического многослойного предка (и что вероятно никто и никогда у неё не отнимет) — так это живой человеческий контакт. Хотя и он стремительно сужается под натиском имейлов, зум-конференций и иных цифровых видов связи. Перефразируя старую кхмерскую поговорку о главном правиле любой успешной рыбалки, можно заключить, что живой контакт крайне необходим для понимания рыбаком, т.е. дипломатом, психологии рыбы, т.е. людей страны своей профессиональной деятельности. Качественная рыбалка, связанная с достижением поставленных родиной целей исключительно дипломатическими методами (в массе своей это доверительный диалог, основательная подготовка переговорной позиции и прокаченные навыки убеждения) невозможна без объективного и выверенного понимания логики действий партнёров по ту сторону переговорного или обеденного стола. Образно выражаясь, первым делом дипломат разбирается в поведенческой психологии рыбы, затем в нужном месте и в нужное время её подкармливает, и уж только потом ловит её на любимую приманку. По-другому никак, или это уже не дипломатия.

«Камбоджийский рыбак за работой» в представлении нейросети Kandinsky 2.0.

Было бы наивным полагать, что рыба — это усреднённое типовое животное с одинаковыми психотипом и алгоритмом поведения. Вовсе нет. Рыба — существо хоть и глупое, а всё же в видовой плоскости между собой сильно различается. Люди — существа неглупые (ну, по крайней мере, многие) и вариаций между ними ещё больше. Что характерно: ко всем ним нужен свой индивидуальный подход. Без него успешная дипломатия невозможна. Пытливый ум читателя может возразить: а как же право сильного? Вот, например, США после окончания «Холодной войны» не сильно-то заморачиваются в политесах и поиске точек соприкосновения со своими зарубежными партнёрами для выстраивания равноправного диалога. Одних осчастливили массированными бомбардировками, других запугали, третьих банально купили, четвёртые от страха сами сели на задние лапы… Всё так. Только к дипломатии это не имеет ровным счётом никакого отношения. Дипломатия это не про силу, а про мирное сосуществование и в идеале — взаимовыгодное сотрудничество. В качестве иллюстрации работы профессиональных дипломатов представьте себе такую ситуацию: требуется добиться заключения страной, например, VIE многомиллиардной сделки с государством «вашей гражданской принадлежности», допустим RUS, а не, скажем, с USA. При этом у вашей страны нет магии длинного доллара, нет возможности угрожать VIE ковровыми бомбардировками в случае отказа, нет рычагов вводить болезненные экономические санкции, а также нет возможностей инициировать очередную «оранжевую» революцию. Слабо? Перефразируя бородатый анекдот про Василия Ивановича, Петьку и японское карате: а матёрые дипломаты так словами и на личных контактах могут! Без подкупа, угроз и шантажа[2]. Если повезёт, конечно.

Таким образом, понимание человеческой природы, обусловленной естественным ареалом обитания, самобытной культурой и многовековым укладом жизни, лежит в основе любой успешной дипломатии, в чём бы она ни выражалась и каким целям ни служила. Молодым и начинающим дипломатам (хотя и не только им) вне зависимости от уровня подготовки, наличия или отсутствия теоретических знаний по выстраиванию отношений с иностранцами, как правило, не хватает практических навыков познания чуждой им социально-культурной действительности. Этот опыт, как и шлифование других умений, приходит со временем и то не только лишь всем. А ведь качество дипломатического улова напрямую зависит от того, как хорошо мы знаем искомую рыбу! Ведь, выходя на рыбалку, мы заранее запасаемся удочкой, приманкой и вообще имеем какое-никакое представление о том, как мы будем охотиться на этих склизких чешуйчатых проныр!

* * *

Для многих «посольских мальчиков» продолжение дипломатической династии является вполне себе логичным выбором. Как-никак сама судьба к этому подводит, или подталкивает плотный прессинг родителей, который принято выдавать за знак судьбы. Со мной всё было несколько сложнее и запутаннее, но вектор на дипломатию был задан именно в девяностые годы в Ботсване.

С момента отъезда из Африки и до поступления в университет прошло ещё шесть лет. Нет, я не учился, как это принято в семьях российских дипломатов, в МГИМО. Даже до вступительных экзаменов дело не дошло. Научно-популярным языком мне дали понять, что без соответствующих «ресурсов» туда не попасть. Собственно, поэтому спокойно отнёсся к предложению попытать счастье в университете попроще. Примечательно, что в до ЕГЭшные времена вступительные экзамены в различные ВУЗы частенько проводились в одни и те же дни. В моём случае, если бы делалась ставка исключительно на МГИМО с его запредельным конкурсом, можно было легко пролететь мимо других университетских вариантов и в итоге пропустить целый год, скорее даже два. Доблестные вооружённые силы Российской Федерации были бы рады пополнению своих рядов ещё одним несостоявшимся студентом.

Опуская несущественные для этих «непутёвых заметок» подробности, я поступил в тогда ещё весьма приличный московский университет с аббревиатурой РГГУ, причудливым образом сочетавший в себе на рубеже тысячелетий профессорско-преподавательский состав из бывшей партийной школы КПСС (собственно, её комплекс зданий является основным в рггушной системе), Историко-архивного института и модную праволиберальную прозападную идеологию. В мою бытность студентом регулярными гостями-лекторами университета были, например, Михаил Горбачев, Гарри Каспаров, Виктор Шендерович и другие ненавистники всего советского, не говоря уже о так и не успевшем полноценно порулить в ректорском кресле Леониде Невзлине и его патроне по ЮКОСу — Михаиле Ходорковском, до своей «посадки» всего несколько месяцев побывшим председателем попечительского совета РГГУ.

Робкая мысль о том, что учёба в этом заведении будет тем ещё шапито с постоянными идеологическими противофазами закралась в мою голову уже на вступительном экзамене по истории (здесь нужно пояснить, что поступал я на юрфак по причине отсутствия на тот момент профильных международных факультетов и специализаций). На втором вопросе билета о сути рыночных реформ 90-х годов и ходе их реализации передо мной встал банальный как кожура банана выбор — отвечать «по правде» (естественно, такой, какой я её себе представлял) или «по правильному», т.е. задолго до открытия Ельцин-центра в Екатеринбурге — осыпать комплиментами образ великого демократа Бориса «панимаашь» Ельцина и его младореформаторов. В итоге мой ответ на вопрос билета состоял из рубленых фраз и алармистских штампов а-ля передовица главной в то время лево-оппозиционной газеты «Правда». Ставка на словесное линчевание Ельцина, Гайдара, Чубайса и ко полностью себя оправдала. Я получил от приёмной комиссии «отлично» и одобрительные комментарии относительно моей политической зрелости. Зато (или однако?) мой друг, сдававший историю в тот же день и тем же людям, получил на выходе «хорошо», только лишь потому что в целом положительно отозвался о «хрущевской оттепели». Как потом выяснилось, от него ожидали совершенно других оценок, поскольку тройка экзаменаторов, состоявшая из преподавателей бывшего Историко-архивного института, оказалась ещё и тройкой истинных сталинистов. И если с негативными оценками ельцинского периода на рубеже тысячелетий трудно было дать в штангу, то с Никитой Хрущевым всё было не так однозначно. В итоге, как и планировалось, я очутился на юрфаке, а мой друг из-за этого «четвертака» не смог составить мне компанию. Зато по сумме балов он прошёл на экономический факультет и, как впоследствии выяснилось, это стало лучшим из возможных вариантов. Для освоения дебета с кредитом и цитирования Адама Смита «хороших» знаний отечественной истории оказалось вполне достаточно, но совершенно недостаточно для зубрежки гражданского и уголовного кодексов. Теперь, вернее уже давно, он крутой финансист, а я ни дня не работал по специальности.

* * *

Начиная с летней практики после второго курса университета, каждый год мне выпадала одна и та же увлекательная миссия — двигать ноженьками на Смоленскую площадь, чтобы набираться дипломатической мудрости и учиться практическим навыкам работы в системе МИД России. Появившийся в дверях студент вызвал неподдельный интерес у сотрудницы Департамента кадров, занимавшейся работой с учебными заведениями. Она с ходу и безапелляционно заявила мне, что второкурсников даже на ознакомительную практику в МИД не берут, не говоря уже о студентах из непрофильных ВУЗов. Так я узнал о наличии за своей спиной некоторого ресурса, поскольку мадам ограничилась лишь эмоциональными возгласами на стыке удивления и недоумения. Да, РГГУ в то время хоть и котировался довольно-таки высоко, но всё же много уступал в крутости и профильности МГИМО, МГУ и подведомственной Министерству иностранных дел Дипломатической академии. Тем не менее, вопрос со стажировкой решился быстро, поскольку я направлялся к хорошему знакомому родителей, которого так же хорошо помнил по предыдущей забугорной посольской жизни в одной из восточно-европейских стран. Для колорита и, если угодно фана, назовём его Пармалатом в честь итальянского концерна по производству молока и других пищевых продуктов Parmalat. Возможно, существует некоторая созвучность реального имени этого высокопоставленного дипломата с известной итальянской компанией, но это не точно. Забавное и добродушное прозвище было придумано лет так 20 с хвостиком назад и, как мне кажется, очень вписалось в тему его образа.

Стажировался я обычно долго, месяца полтора-два, поскольку шёл вне общей схемы, минуя мутных референтов из учебного отдела Департамента кадров МИД. Фактически каждый год это была полуофициальная практика, по итогам которой Пармалат подписывал от своего имени отзыв и сопроводительное письмо в РГГУ. Всё. Радовались такому раскладу буквально все: родители потому, что чадо занято /типа/ сурьёзным делом и чему-то конкретному учится; потенциальные коллеги-дипломаты, потому что появлялась не шибко квалифицированная, но всё же бесплатная рабсила, а это дорогого стоит в период сезонных отпусков; радовался юрфак РГГУ, потому что не надо было ломать голову, куда засовывать очередного студента-практиканта; радовались клерки в Департаменте кадров, потому что меньше бумаг оформлять надо. Пармалату, наверное, было всё равно, а я переживал, что очередное лето проходит мимо меня где-то за окном сталинской высотки.

Поскольку на практиках я бывал только в подшефном Пармалату отделе, то эту самую мидовскую жизнь я видел с одного-единственного ракурса, хотя само направление было многосторонним, подразумевающим плотную работу со многими заинтересованными подразделениями центрального аппарата МИД, а также других госструктур. Дипломатической работой я не особо проникся, по причине того, что как таковой работы и уж тем более взаимодействия с иностранцами у меня не было. Стандартное для любого практиканта функционирование в образе носильщика или копирщика документов в носках без рисунка и галстуке без искорки работой можно назвать только в качестве оправдания потраченному времени. Да, лето — это всегда мёртвый сезон, когда внешнеполитическая активность сведена к минимуму: все важные мероприятия, встречи и саммиты уже состоялись или ещё только планируются к проведению. Да, студенты в силу объективных причин не способны вклиниваться и поддерживать хотя бы на минимально приемлемом уровне документооборот (а это основной вид деятельности дипломатов в Центре). Да, отсутствие доступа к гостайне лишает молодняк возможности хотя бы со стороны приобщиться к чему-то значимому. В сухом остатке студенты, по сути, проникаются лишь условным метафизическим духом российской дипломатии, который как бы есть, но никто не знает, что он из себя представляет. Если, конечно, не брать в расчёт специфический букет запахов Смоленки, уловить который можно на некоторых этажах, лестницах, межэтажных пролётах и коридорах (особенно там, где редко орудуют уборщицы). Однако месяцами протаптывать дорожки к одним и тем же кабинетам, резать пальцы в кровь, снимая сто-сорок-пятую копию с какого-нибудь очередного совместного коммюнике — ну, скукотища же!

Единственное, что оживляло и добавляло красок в унылое практикантство это, собственно, министерские люди. Иной раз они как ходячие анекдоты, выдавали перлы с пугающей частотой — только успевай записывать. За годы службы многие из них стали носителями «здравого цинизма», едко и с особым азартом комментировавшие свою деятельность, коллег и нравы забугорной жизни. Одним словом, профессиональные сплетники. Один такой персонаж, негодуя о том, что придётся подзадержаться на рабочем месте сверх установленной законом нормы, обвинил в сложившейся ситуации непосредственного начальника (не в лицо, конечно, а в трёпе внутри коллектива). Сделал это он в характерной для многих дипломатов цинично-ироничной манере: «Александра Борисовича надобно удалить из нашей цепочки взаимодействия с руководством департамента как инвалидное звено». Те, кто владеют английской мовой знают, что слово invalid, ставшее первоисточником для русского «инвалида», означает вовсе не особенности здоровья человека, а сломанный, бракованный, недействительный или повреждённый предмет. Вообще критика руководства за неумение работать и организовывать рабочий процесс, пожалуй, одна из центральных тем для коллективных сплетен, причём любого министерства или ведомства.

К слову сказать, «обрусение» иноязычных слов это такая универсальная и полюбившаяся многим отечественным дипломатам развлекуха. С миграцией сотрудников, которую в профессиональной терминологии именуют «ротацией», из разных стран в Центр стекается также масса новых переиначенных слов и выражений. Если продолжить самую распространённую на Смоленке тему адаптации англицизмов, то стоит отметить, что в обиходе министерских людей можно частенько встретить такие слова как «окэшить», т.е. обналичить деньги (от англ. cash — наличные), взять «квотацию», т.е. получить ценовое предложение/расчёт стоимости (от англ. quotation — цена, котировка), «проапдейтить» документ, т.е. внести в него актуальные изменения (от англ. to update — обновлять), «драфтить» документ, т.е. править, вносить в него принципиальные положения и идеи (от англ. to draft — составлять проект, эскиз или черновик), «отфакать», т.е. обругать кого-то (от англ. to fuck — нецензурное описание любого процесса сексуального характера), «расшарить» документ или материал, т.е. поделиться им в электронном виде ещё с кем-то (от англ. to share — делиться чем-либо) и т.д.

С не меньшим задором отечественные дипломаты любят упражняться в расшифровке и интерпретации иностранных терминов или аббревиатур. На ум сразу пришел один такой хрестоматийный случай с толкованием значения букв СD и CMD на номерах дипломатических машин. Согласно устоявшейся международной практике (по Венской конвенции о консульских сношениях 1961 года), аббревиатура CMD означает, что автомобиль используется главой дипломатической миссии (от фр. Chef de mission diplomatique), а СD — дипломатическими сотрудниками миссии (от фр. Corps diplomatique). Однако, как установили российские дипломаты, классическая расшифровка устарела и не отвечает современным геополитическим реалиям. СD следует переводить не с французского, а с английского и не иначе как can drink (могу пить /за рулем/), а CMD — как can much drink (могу много пить /за рулем/). Такое ассоциативное мышление обусловлено с одной стороны профессиональной болезнью — алкоголизмом, а с другой — наличием дипломатической неприкосновенности, уберегающей нарушителей от какой-либо ответственности, включая невозможность наказания за вождение автомобиля в нетрезвом виде. За любое правонарушение или даже преступление максимум, что грозит дипломату — высылка на родину.

Но если вы думаете, что приколисты по жизни есть только в российском внешнеполитическом ведомстве, то вы глубоко заблуждаетесь. Один американский дипломат лет десять-двенадцать назад (тогда в третьих странах мы с американцами ещё как-то взаимодействовали, например, в рамках зловеще звучащего ГИБАЯТ[3]) категорично заявил мне, что поскольку я «исчо» молодой и местами наивный дипломат, то поэтому не знаю, что единственная правильная трактовка аббревиатуры СD — это constantly drunk, т.е. постоянно или вечно пьяный. В скором наше ситуативное общение на информационных и протокольных мероприятиях закончилось, потому как мой собеседник спешно засобирался домой на американскую землю и не зря — буквально сразу в лавине разоблачений WikiLeaks журналиста Джуллиана Ассанджа американец Марк Нордберг, вернее его донесения в Вашингтон, оказались вывалены для публичного созерцания в Интернете. И хоть в тех бумагах лютого криминала или каких-то важных секретов не было, но ксенофобскую и даже русофобскую сущность правящих верхов страны пребывания (о них будет отдельный подробный разговор) он отметил весьма рельефно, что, несомненно, не способствовало бы дальнейшему укреплению его связей и контактов среди местного истеблишмента. А так вовремя уехал. Как знал. Или все жё знал?

Однако не только лишь английским языком поддерживается полёт фантазии сотрудников Министерства. Упражнения в словесной гимнастике нередко встречаются также на великом и могучем. До сих пор вспоминается висящий на входной двери отдела «восьмёрки»[4] плакат с небольшим стихотворением за авторством якобы Маяковского (на самом деле нет):

«Товарищ, нервы зажми в узду.

Придя на работу — не ахай.

Выполнил план,

Посылай всех в п***у,

Не выполнил — посылай на **й!»

На эту жизнеутверждающую установку каждый день натыкались не только штатные сидельцы кабинета, но и вполне себе высокое руководство, которое периодически курсировало по этажу в поисках исполнителей различных документов. Такое вольнодумство в стенах Смоленки уже давно никого не смущает. А по-другому, т.е. без здорового цинизма, там и не выжить.

В моей практике встречались и менее дерзкие, можно сказать философские стихотворные изречения, немного раскрывающие рутинную суть работы в далёких странах. Вот, например, в стенах нашего Постоянного представительства при Европейском союзе на Бульваре дю Режан в Брюсселе висел листок формата А4 с любопытным четверостишьем неизвестного автора:

«Не такого мы ждем от тебя!

Хватит оды писать брюсселятам!

Нет, шоб выйти, купить коньяка,

Да и в кофе добавить ребятам…»

Для лучшего понимания этих строк добавлю соответствующего контекста. Во многих отечественных диппредставительствах практикуется своеобразный КПЭ — определенное количество единиц разного рода контента в Москву, как правило, за календарный месяц. Постпредство при ЕС в этом смысле не исключение. У командированных сотрудников порой возникает ситуация, когда информповодов становится совсем мало, например в период сезонных отпусков, убивающих в ноль политическую и деловую активность. Но план по количеству материалов выдавать надо исправно! Соцсоревнование между загранточками по количеству «номерков», т.е. зарегистрированных к отправке документов, никто не отменял. Отсюда и душевные страдания дипломатических акул пера, вынужденных стабильно много писать, когда писать особо не о чем. Раздувать малозначительные события в стране пребывания до требующих внимания Центра информповодов — высокое мастерство, доступное немногим избранным.

«Трудовые будни дипломата» по версиинейросети Kandinsky 2.0.

Но вернёмся к нашим баранам, которые не коллеги по практике, а которые в принципе.

Как уже, наверное, стало понятно, самым интересным по итогам моих трёх практикантских «ходок» на Смоленку оказалось общение с внутримидовским миром. А там, копни чуть поглубже, открываются разные разности и чудеса чудесные. Вон, главный советник департамента, шустрый дедок на вид лет 80 надувает щёки и имитирует бурную деятельность, занимаясь «вопросами развития молодёжной «восьмёрки»[5]. Ну, а кому же ещё? Так вот, этот не совсем ещё молодой дипломат регулярно заглядывал в кабинет к всамделешнему молодняку, т.е. вчерашним и нынешним практикантам, чтобы они помогли ему разобраться в премудростях жития и актуальных интересах молодёжи. Другой, не менее опытный сотрудник, постоянно ходил по кабинетам, вопрошая сидящих в них коллег на синонимы к словам и выражениям. Нет, он не странный чудак, хотя и люди со справками там иногда попадаются. Он просто перманентно занят написанием речей и выступлений для Министра. В этом состояла его основная работа — не допускать однокоренных слов в абзаце и не использовать повторяющиеся термины и выражения в масштабах одной страницы. С такой постановкой вопроса даже увесистые словари синонимов не всегда справляются. Так что не удивляйтесь большому количеству англицизмов типа транспарентности и инклюзивности в речах руководства МИД, а также безымянных заявлениях ведомства по различным информповодам. Не от хорошей жизни.

Однако в студенческие годы мне было недосуг теоретизировать по поводу рутинного бытия потенциальных коллег, мне вообще мало что там было интересно в их повседневной практике. Думать о неинтересном, откровенно говоря, ленивое и бестолковое занятие. Моя личная дилемма была проста как два стога сена перед ослом: проходить языковое тестирование во внешнеполитическом ведомстве и оформляться в заграничную командировку (куда именно сразу никто не говорил, вероятно имели значения результаты экзаменов) или не оформляться ни в какие загранки в принципе и продолжать попытки осмысления научного метода Карла Поппера и его философии современного естествознания в рамках самой что ни на есть обычной гуманитарной аспирантуры РГГУ. Последние перспективы объективно вызывали зевоту и некоторую обречённость из-за отсутствия сколь-нибудь видимой движухи и не покидающего ощущения бесполезности этих учений с точки зрения практического применения. Кроме того, оставаясь в русле науки, тумана и неопределённости в карьерном смысле было не меньше, чем подходов к спасению провалившихся в ходе верификации научных теорий, т.е. была полная и конкретная пустота.

Иными словами, выбор дальнейшего пути был предопределён в связи с отсутствием выбора как такового. Хотя в то время я объяснял себе сложившуюся безальтернативность объективной крутостью дипломатической карьеры. Быть дипломатом — это же как звучит!

Дело в том, что в период серии студенческих практик в Министерстве иностранных дел сама судьба толкала меня в специфические и местами интригующие объятия этого ретроградного учреждения, где по устоявшейся хрен знает с каких времен традиции любое новшество воспринимается и перенимается со скрипом и даже надрывом. Приходящая туда молодёжь должна или принять эту музейную специфику, благополучно встроившись таким нехитрым образом в систему достойнейших ретроградов, или после первого же опыта бежать куда подальше от забюрократизированного донельзя учреждения. Само Министерство бесцельно тоннами плодит и пожирает бумагу, а также навязывает убогую специфику штабной работы, в которой даже манера напяливания скрепки на документ (по принятому здесь «фэншую» — маленькой петелькой на фронтальной стороне) порой имеет большее значение, чем содержание скрепляемого документа.

* * *

Итак, с конца 2007 г. я медленно, но верно принялся паковать чемоданы в свою первую долгосрочную заграничную командировку. Почётное право сдувать пыль и снимать копии с бумажных архивов великих умов Смоленки по наследству перешло другим, более заточенным на грызение суперобложек практикантам и начинающим дипломатам. Как впоследствии окажется, та первая поездка придала импульс новому увлечению: изучению зарубежных стран через понимание сущности людей и народов, их коллективного мифотворчества и сопутствующей жизненной философии. Полученный опыт восприятия кривой парадигмы нравов иностранцев оказался весьма ценным материалом для лучшего понимания себя в этом мире. Самоизобретённая методика анализа внутреннего «Я» через мироощущение других позволила успешно решать, как сугубо профессиональные, так и не менее важные личные задачи. Причём за долго до появления на просторах Интернета инфоцыган, знающих безусловную истину и правильные алгоритмы действий буквально на все случаи жизни.

* * *

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непутевые заметки к путевым делам дипломатии, этнополитики, и не только. Часть I предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Василий Иванович спрашивает у побывавшего в Японии Петьки, что в этой стране его больше всего удивило? Петька отвечает: «трудно так словами описать, я лучше покажу». Берёт валяющуюся поблизости рессору от трактора «Беларусь» и со всей силы бьёт ею Василия Ивановича по хребтине. Василий Иванович падает, корчится от боли, а Петька ему говорит: «вот, Василий Иванович, а японцы так рукой могут!»

3

ГИБАЯТ — Глобальная инициатива по борьбе с актами ядерного терроризма — принята в Санкт-Петербурге 15 июля 2006 г. Президентами России и США. Обе страны решили содействовать развитию международного сотрудничества по противодействию ядерному терроризму на основе и для реализации Международной конвенции по борьбе с актами ядерного терроризма, Конвенции о физической защите ядерного материала и Поправки к ней 2005 г., резолюции СБ ООН 1540 и ряда других международно-правовых инструментов, относящихся к недопущению попадания в руки террористов ядерных материалов.

4

Отдел «Группы восьми» или «G8» в Департаменте внешнеполитического планирования МИД России существовал до исключения России из «Большой восьмёрки» в 2014 г.

5

В те годы Россия ещё входила в G8 и даже участвовала в параллельных главному политическому саммиту глав государств «ивентах», т.е. мероприятиях, включая молодёжную программу.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я