Я – Молния. А он – Гром. Не подумайте лишнего, так просто совпало. Он – мой враг, но я должна его в себя влюбить. Должна влюбить, а хочу убить! Задания хуже не придумаешь, ведь гром и молния между нами полыхают вполне настоящие, какая уж тут любовь!И что мне со всем этим делать? Бежать? Сдаться? Ну уж нет, мы еще повоюем… Главное самой не влюбиться во врага!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гром и Молния предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Молния с веером
Гром
— Господин, вы хотели меня видеть?
Я кивнул.
— Лу, выясни все, что сможешь, о госпоже Мирай О-Таари.
Парень кивнул и растворился в воздухе. По части добывания информации ему не было равных.
Я битый час не мог ни на чем сосредоточиться. Самым большим потрясением этого сумасшедшего дня было то, что Молния, которого я убил своими руками, внезапно ожил. И оказался женщиной.
Мирай!
Я хмыкнул и отбросил тубус с документами.
У нее даже имя мужское!
Про Молнию много говорили в наших рядах. Она всегда появлялась внезапно и не оставляла после себя ничего, кроме выжженной земли. Но на собрании она не казалась такой решительной. Смотрела на меня, не моргая и не дыша. Только ресницы дрожали, как будто она изо всех сил пыталась не зажмуриться.
Когда увидел ее, даже не поверил глазам. Не может это создание быть чудовищем во плоти, бессердечной Молнией.
Но нет, это все-таки была она. Ее выдал взгляд. Глядя на нее, я видел в широко распахнутых зеленых глазах тот же страх, что и на озере Тамзи. Тогда ее лицо закрывала белая фарфоровая маска, но я даже мысли не допускал, что передо мной женщина.
Сколько ей, двадцать? Двадцать пять или намного больше?
Я сразу понял, что включу ее имя в список заложников-дипломатов. Больше не позволю господину Сандо использовать таланты Молнии, отныне она всегда будет у меня под присмотром и никому не навредит.
Пришло время спускаться в торжественный зал. Горный край поражал своим величием, а ненависть шиссаев я чувствовал всей кожей. Они считали дикарями нас, но сами ничего не знали о манерах. Темпераментом походили на огневиков, но те гасли так же быстро, как вспыхивали. А эти годами носили в себе злобу. Молния и ветер — их основные стихии. Поэтому изменчивость и жестокость шли с ними рука об руку.
С такими заключать союзы — что совать руку в пасть бешеному волку.
Я понял, что уже долгое время пытаюсь найти в толпе шиссаев ее фигуру. И вот заметил — одну, у статуи бога Ветра. Она стояла в полоборота, чуть опустив голову и о чем-то размышляя.
Почему она выбрала войну, хотя имела полное право этого не делать? В Шиссае девочки рождались реже, чем мальчики, женщин тут берегли и лелеяли.
Все дело в магии, ее точно не выбирают. Она сама решает, кому достаться.
Я все смотрел и смотрел на нее. Лицо, фигура, осанка — все вызывало отторжение. Воскрешало то, что хотелось забыть. Мой прокол, мой недосмотр, которым эта… тут же воспользовалась.
Госпожа Мирай подняла голову и заметила меня. Долго, не моргая, смотрела мне в глаза, и взгляд ее тяжелел то ли от ярости, то ли от страха. Вся в черном — будто пришла на похороны. И черный веер держала, крепко стиснув ручку.
Я стал приближаться, отмечая, как сужаются ее зрачки.
— Не ожидал увидеть вас снова, госпожа Мирай, — произнес, глядя в побледневшее лицо. На нем выделялись только подведенные черной краской глаза.
— Так удивлены? — поинтересовалась Молния нехотя и отвела взгляд.
— Как вам удалось выжить?
Несколько мгновений она молчала, только пальцы все крепче сжимали рукоять веера. Одинокая голубая искра скользнула по шелковой ткани и пропалила дыру.
— Слава богам, у меня есть верные друзья. А вам следовало убедиться, что я действительно мертва.
— Ваша правда.
Мой равнодушный ответ подкинул дров в костер ее негодования.
— Больше так не ошибайтесь, — процедила она сквозь зубы, а на скулах проступил еле заметный румянец.
— Вам хорошо удавалось хранить тайну. До сегодняшнего дня я не знал, что под маской боевого мага прячется женщина.
— А если бы знали, то что? — она набрала в грудь побольше воздуха и тряхнула головой. — Зачем я вам понадобилась? Решили довести начатое до конца?
— Полагаю, вы должны радоваться, что теперь у вас появится шанс отыграться.
Губы Молнии сжались, глаза полыхнули яростью. И это было… заразительно.
— Зря вы решили взять меня с собой. В Сеттории отныне будет неспокойно.
— О чем вы, госпожа Мирай? Война окончена.
— Вы сами все знаете… Не приближайтесь ко мне, — она отвернулась. — Я не желаю вас видеть.
— Не получится, — я покачал головой. — В Сеттории вы, как и ваши товарищи, будете под моим присмотром. И я буду следить за вами очень внимательно. Господин Сандо наверняка поручил вам шпионить. Можете передать ему, что это плохая идея.
Она метнула дикий взгляд из-за плеча, но промолчала.
— Не теряйте время зря, используйте его, чтобы попрощаться с родными. Их вы увидите нескоро.
— Жаль, что тех, кого убили вы, я не увижу вообще никогда, — бросила она холодно.
— Но я всегда могу устроить вам с ними встречу.
Показалось, что она хочет вцепиться зубами мне в горло. Кровь за кровь.
Но Молния выдохнула и отвернулась.
Мы разошлись, будто ничего и не было. Отныне — только разговоры по делу, пусть носит ненависть ко мне глубоко внутри, пусть упивается ей. Ее эмоции как яд, а этого добра мне хватает.
Мирай О-Таари больше не навредит никому из моих людей. Уж я об этом позабочусь.
***
Молния
Этот хищник нарочно выслеживал меня, зря только пыталась стать незаметной. Надела черное вопреки пожеланиям господина Сандо, это был своеобразный протест. Если бы у него было время следить за мной, он бы пришел в ярость. Не могла я улыбаться своему врагу, не могла покорно опускать взгляд. Я боялась его, но именно страх заставлял дерзить и огрызаться.
Следить он за мной будет, как же. Тогда я устрою ему веселую жизнь, сам вернет меня в Шиссай, еще и доплатит, чтобы забрали!
Не выйдет изображать перед ним нежную и слабую деву, жертву обстоятельств. Я скорей покусаю его, чем поцелую. И как такой вздор мог прийти в голову господину Сандо? Между мной и Громом пропасть, взаимная ненависть и отвращение.
Зал для пира остался позади, я сбежала оттуда сразу после разговора с Громом. Там тесно и воздуха не хватает.
Я покачнулась и зажмурилась, держась за стену. К горлу подкатила тошнота, перед глазами заплясали мушки.
Проклятые менталисты! Поставили в моем разуме закладку с вторым, самым важным заданием Главы. Теперь и не вспомню, пока не придет время.
Надеюсь, он не приказал мне ликвидировать себя, когда все останется позади? Он на это способен.
Никто не заметил, как я пробралась домой. Наше поместье располагалось в отдалении от дворца, по темным комнатам гулял сквозняк. Слуги подговили меня к отбытию, и я с отвращением оглядела чехлы с изысканными платьями.
Было здесь и… О, боги. Это же нательное белье из тончайшего кружева! Господин Сандо позаботился, чтобы в Сеттории я щеголяла красоткой.
Щеки затопил румянец стыда.
Яркий синий свет собрался на кончиках пальцев. Я шарахнула молнией эту цветастую вульгарщину, и через пару мгновений от нее остался серый пепел.
Подавитесь, дорогой Глава. Я лучше руку себе откушу, чем буду соблазнять врага.
Надо захватить побольше оружия, костюмов для боя и тренировок. Ни на миг не расслаблюсь, всегда буду на чеку. Может, повезет, и в Сеттории я буду не только с Громом. Может, туда прибудет и второй мой враг? Он слишком долго от меня скрывался.
“Не тех мужчин ты коллекционируешь, Мирай. Ох, не тех!” — зазвенел в голове голос тетушки.
Ну да, я такая. И что теперь?
Послышался шорох, и передо мной возникла фигура брата.
— Искен! Брось свою дурацкую привычку подкрадываться, — я приложила руку к сердцу и отдышалась.
— Что за вонь? — он скривил нос. — А, ясно. Моя сестричка опять что-то спалила.
— Подарки господина Сандо. А ты что здесь делаешь?
— Надоело пялиться на рожи сетторцев на пиру, — брат нагло развалился на моей постели и сделал вид, что его тошнит. — Ты говорила с Громом.
— Это была не самая приятная беседа в моей жизни.
— Он о тебе спрашивал.
— Что?!
— Мирай, — взгляд Искена сделался серьезным. — Дам тебе братский совет. Не нарывайся.
— Удивительно слышать это от тебя.
— Он не тот, с кем можно шутить. И мне не нравится его интерес. Он смотрел на тебя так, будто хотел сожрать.
— Ну пусть попробует. Сразу получит по зубам.
— Ты не поняла. Он смотрел на тебя, как на женщину.
— Если ты не заметил, я женщина уже двадцать два года.
Искен шумно застонал и сдавил пальцами виски.
— Ну и глупая у меня сестра! Если не понимаешь, объясняю на пальцах. Ты. Очень. Красивая. Женщина. Дошло?
Меня будто молнией шарахнуло. Этого быть не может, Искену померещилось.
— Он меня ненавидит.
И я не красивая.
Я не хочу вызывать у него интерес. Хочу, что он просто не замечал меня. Особенно после приказа господина Сандо.
— Какого мужчину это останавливало? — младший нехотя встал с кровати. — Если что, я предупредил. Постарайся стать невидимкой и не попадайся ему на глаза. Хотя это будет проблематично.
— Вы все сговорились, что ли? — спросила я, когда дверь за братом закрылась. — Мысли только об одном.
Нет, меня точно ждет веселье, и надо как следует к нему подготовиться.
Хотела тихой жизни? Смешно! Столько дел еще не сделано, месть пока не состоялась.
Я достала из футляра отцовскую хиту и коснулась полированной глади металла.
Не время быть слабой. Мой путь только начинается.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гром и Молния предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других