Исчезновение

Майкл Грант, 2008

В мгновение ока все исчезли. Кроме молодых. Остались дети, подростки. И ни одного взрослого. Также внезапно исчезли телефоны, интернет, телевидение. И помощи ждать не от кого. И нельзя выяснить, что же случилось. Угрожает голод. Верховодят хулиганы. Жуткое создание притаилось неподалеку. Животные мутируют. Да и сами подростки меняются, развивая новые таланты – невообразимые, опасные, смертельные силы – которые усиливаются день ото дня. Это устрашающий новый мир. Стороны выбраны, грядет битва. Маргиналы против золотой молодежи. Хулиганы против слабаков. Могущественные против бессильных. А время на исходе: в свой пятнадцатый день рождения ты исчезнешь, как и все остальные…

Оглавление

Глава 9. 277 часов, 06 минут

СЭМ УСНУЛ не раздеваясь и проснулся слишком рано.

Ночь он предпочёл провести на диване в гостиной номера-люкса, по опыту ночёвок на пляже зная, что Квинн разговаривает во сне.

Открыв глаза, он увидел худенький силуэт на фоне солнца. Астрид. Она стояла у окна, глядя на Сэма. Он торопливо вытер рот о наволочку.

— Извини, слюна…

— Не хотелось тебя будить, но ты только взгляни на это.

Из-за городских зданий и гряды холмов вставало солнце. Его лучи, сверкающие на воде, не могли разогнать серую муть барьера. Стало видно, что в дали тот изгибался, точно стена, поднявшаяся из океанских глубин.

— Интересно, какой она высоты? — подумал вслух Сэм.

— Я могла бы посчитать. Надо измерить расстояние от основания стены до некоторой точки на земле, затем нарисовать угол и… ладно, неважно. Навскидку в ней минимум двести футов. Мы на третьем этаже, обзор хороший, а края не видать. Если он вообще есть, этот край.

— Как это, нет края?

— Мало ли. Не принимай всё, что я говорю, всерьёз. Я просто размышляю.

— Размышляешь? Тогда продолжай размышлять, но, пожалуйста, так, чтобы я слышал.

— Хорошо, — Астрид пожала плечами. — Края может и не быть. Что если это не стена, а купол?

— Но я вижу небо, — возразил Сэм. — Облака, вон, плывут.

— Верно. Тогда представь, что у тебя в руке осколок чёрного стекла. Что-то вроде большой и тёмной линзы для солнечных очков. Если ты наклоняешь её в одну сторону, — она матовая, наклоняешь в другую — она становится похожей на зеркало. Если хорошенько присмотреться, тебе покажется, что ты видишь, как преломляется свет. Всё зависит от угла зрения и…

— Вы слышите? — раздался вдруг голос Квинна.

Тот появился неожиданно, причём, — почёсываясь со сна, как мартышка.

— Двигатель, — сказал Сэм, прислушавшись. — Совсем рядом.

Они выскочили из номера, прогрохотали по лестнице, пулей вылетели из отеля и бросились за угол, к теннисным кортам.

— Это Эдилио, наш новичок, — сказал Сэм.

В открытой кабине маленького жёлтого экскаватора действительно сидел Эдилио Эскобар. Маневрируя, он подъехал к барьеру, опустил ковш, потом поднял его. В ковше была земля пополам с травой.

— Он хочет прокопать путь наружу! — воскликнул Квинн, бросился к экскаватору и запрыгнул в кабину.

Эдилио от неожиданности подскочил, но взял себя в руки, улыбнулся и, заглушив двигатель, сказал;

— Привет, ребята. Думаю, вы тоже заметили эту штуковину? — он ткнул большим пальцем в сторону барьера. — Кстати, не прикасайтесь к нему.

— Ага, мы уже поняли, — уныло кивнул Сэм.

Эдилио вновь запустил двигатель и выкопал ещё три ковша земли. Затем спрыгнул вниз, взял лопату и отгрёб последние дюймы почвы, остававшейся у самого барьера.

Барьер продолжался и под землёй.

Работая втроём, Эдилио, Сэм и Квинн, где экскаватором, где лопатами, выкопали яму глубиной пять футов. Барьер не кончался. Но Сэм не собирался сдаваться. Должен же быть у стены конец? Обязательно должен. Дальше начиналась неподдающаяся лопате скала, каждая новая порция грунта была всё меньше и меньше.

— Надо бы попробовать отбойным молотком, — пробормотал он. — Ну, или ломом.

Только тут Сэм обнаружил, что возится в яме один. Остальные просто стояли, глядя на него сверху вниз.

— Да, можно будет попробовать, — наконец сказал Эдилио, наклонился и протянул Сэму руку, помогая вскарабкаться наверх.

Выбравшись, Сэм отшвырнул лопату и отряхнул джинсы.

— В любом случае, Эдилио, твоя задумка была отличной.

— Да и ты на пожаре не сплоховал, — ответил тот. — Спас хозяйственный магазин и детский садик.

Однако Сэм был не расположен сейчас думать о том, кого и что он спас или, наоборот, не спас.

— Без тебя, Эдилио, я бы не сохранил ничего, даже собственной задницы. Ну, и без Квинна с Астрид, конечно тоже, — торопливо прибавил он.

— А откуда ты здесь взялся? — Квинн пристально посмотрел на Эдилио.

Тот вздохнул, прислонил лопату к барьеру, утёр пот со лба и, оглядев ухоженную территорию отеля, сказал:

— Моя мама здесь работает.

— И кем же? — ухмыльнулся Квинн. — Неужто менеджером?

— Она горничная, — невозмутимо ответил Эдилио.

— Правда? А где ты живёшь?

— Там, — Эдилио махнул в сторону барьера. — В трейлере, в двух милях от автострады. С папой и двумя младшими братьями. Они подхватили какой-то вирус, и мама наказала им сидеть дома. Мой старший брат, Альваро, сейчас в Афганистане.

— Он военный?

— Спецназовец, — гордо улыбнулся Эдилио. — Элита.

Невысокий Эдилио стоял так прямо, что казался выше ростом, чем на самом деле. У него были очень тёмные, почти без белков глаза, взгляд — мягкий, но бесстрашный. А кисти рук — загрубелые, в шрамах, словно принадлежали другому человеку. Он держал их несколько на отлёте, развернув ладони, будто собирался что-то ловить. Эдилио выглядел очень спокойным и в то же время — готовым действовать немедленно.

— Вся эта затея — ерунда, если хорошенько подумать, — сказал Квинн. — Люди по ту сторону барьера уже наверняка в курсе. Не могли же они не заметить, что мы вдруг оказались за стеной?

— Ну и к чему ты это? — спросил Сэм.

— А к тому. У них там куда лучшее оборудование, чем у нас, так? Они могут выкопать яму какой хочешь глубины. Или обойти стену. Или перелететь через неё. Мы же тут просто дурака валяем.

— Ты не знаешь, насколько глубоко или высоко протянулся барьер, — заметила Астрид. — Нам кажется, что его высота — футов двести, но это может быть оптической иллюзией.

— Над, под, вокруг или сквозь, но путь должен быть, — сказал Эдилио.

— Вот-вот. Именно так ваша семейка и перебралась через границу Мексики, да? — осклабился Квинн.

Сэм и Астрид в изумлении уставились на него. Эдилио выпрямился ещё больше и, несмотря на то, что был ниже Квинна на шесть дюймов, словно бы взглянул на него сверху вниз.

— Из Гондураса. Вот откуда перебралась моя семья. Они проехали всю Мексику, прежде чем достигли этой границы. Здесь мама работает горничной, отец — батрачит на ферме. Мы живём в трейлере и ездим на старом грузовичке. У меня до сих пор сохранился лёгкий акцент, потому что испанский я выучил прежде английского. Ещё что-нибудь тебя интересует?

— Да я ничего такого не имел в виду, амиго, — сдал назад Квинн.

— Вот и прекрасно.

Эдилио вовсе не угрожал ему, нет. В любом случае, Квинн был на добрых двадцать фунтов тяжелее него. Однако спасовал именно он.

— Нам надо идти. Мы ищем младшего брата Астрид, — пояснил Сэм Эдилио. — Он… в общем, ему требуется присмотр. Астрид думает, что Пити мог быть на АЭС.

— Мой папа работает там инженером, — сказала Астрид. — Но до АЭС отсюда десять миль.

Сэм задумался, не пригласить ли Эдилио пойти с ними. Квинн наверняка разозлится. В последнее время он стал сам не свой. Не то чтобы это было так уж удивительно, учитывая произошедшее, однако состояние друга беспокоило Сэма. С другой стороны, именно Эдилио выручил его на пожаре. Не потерял головы и начал действовать.

Решение приняла Астрид:

— Эдилио, не хочешь пойти с нами?

Тут уже уязвлённым себя почувствовал Сэм. Неужели она думает, что он сам не сможет обо всём позаботиться? Зачем ей этот Эдилио?

Астрид, перехватив взгляд Сэма, закатила глаза.

— А я-то надеялась, что мы пустимся в путь без мужского позёрства.

— Я вовсе не позёр.

— Как вы собираетесь туда попасть? — спросил Эдилио.

— Я не уверен, что нам стоит садиться за руль, если ты об этом, — сказал Сэм.

— Возможно, я могу кое-что вам предложить. Не настоящая машина, конечно, но всё лучше, чем топать пешком десять миль.

И он провёл их в гараж, находившийся за раздевалкой бассейна. Поднял ворота. Внутри стояли два гольф-кара с логотипами «Вершин».

— Садовники и охранники пользуются ими, чтобы объезжать поле для гольфа на той стороне дороги.

— А ты сам когда-нибудь водил этот драндулет? — спросил Сэм.

— Ага. Мой папа иногда нанимается для обслуживания полей для гольфа. Тогда я ему помогаю.

Дело принимало иной оборот. Даже Квинн внял голосу рассудка, нехотя буркнув:

— Окей. Но вести будешь ты.

— Мы можем проехать по дороге прямо к автостраде. Первый поворот направо, — предложил Сэм.

— Ты не хочешь проезжать через центр города, — заметила Астрид. — Не хочешь, чтобы ребята опять подходили к тебе и спрашивали, что им делать.

— А ты собираешься добраться до электростанции? — спросил Сэм. — Или желаешь полюбоваться, как я распинаюсь перед ними, говоря, что им нечего бояться, кроме самого страха?

Астрид засмеялась. На взгляд Сэма, её смех был самым замечательным звуком на свете.

— Ага, запомнил! — воскликнула она.

— Запомнил. Рузвельт. Великая Депрессия. Я, иногда, если напрягусь, даже таблицу умножения могу осилить.

— Оборонительный юмор, — поддразнила Астрид.

Миновав автостоянку, они выехали на дорогу, затем резко свернули вправо, на узкий недавно проложенный участок. Гольф-кар с трудом, чуть ли не со скоростью пешехода, взбирался на холм. Вскоре они увидели, что дорога упирается в барьер. Остановив машинку, мрачно уставились на остаток дорожного полотна.

— Это как в мультике про Дорожного Бегуна, — сказал Квинн. — Если ты нарисуешь туннель, мы проедем, а Вайл И. Койот врежется в стенку.

— Ну, хорошо. Возвращаемся. Только давайте поедем по окраине, не заезжая на площадь, — попросил Сэм. — Надо же нам, в конце концов, найти Пита. Не хочу я тратить время на болтовню.

— Да. Они ещё могут и машину у нас угнать, — добавил Эдилио.

— Тоже верно.

— Стой! — завопила вдруг Астрид, и Эдилио ударил по тормозам.

Астрид спрыгнула с сиденья и подбежала к чему-то, белеющему у обочины. Опустилась на колени, подняла с земли прутик.

— Это чайка, — сказал Сэм, заинтригованный, что же могло привлечь внимание Астрид. — Наверное, ударилась в барьер.

— Может быть. Ты лучше сюда посмотри, — она прутиком приподняла птичье крыло.

— Ну?

— Лапка перепончатая, тут всё верно. Но когти! Когти как у хищной птицы, вроде ястреба или орла.

— Ты уверена, что это чайка?

— Мне нравятся птицы. То, что мы видим, — неправильно. Чайкам не нужны когти, поэтому когтей у них нет.

— Значит, это чайка-уродец, — фыркнул Квинн. — Ну? Едем мы или нет?

— Всё равно, это ненормально, — Астрид встала с колен.

— Астрид, у нас тут черт знает что творится, а тебя беспокоят птичьи пальчики? — Квинн хохотнул.

— Эта птица или случайный мутант, — проговорила Астрид, — или внезапно возникший новый вид. Результат эволюции.

— Ещё раз спрашиваю: и что? Какое нам дело? — продолжал выступать Квинн.

Астрид определённо хотела что-то сказать, но передумала и покачала головой, словно удерживая саму себя.

— Неважно, Квинн. Как ты сам сказал, у нас тут в самом деле творится чёрт-те что.

Они снова забрались в гольф-кар и поехали дальше со скоростью двенадцать миль в час. Свернули на Третью улицу, срезали угол, объезжая центр города, и двинулись по Четвёртой, — тихой, тенистой, запущенной и самой старой улице, по соседству с домом Сэма.

Машины, которые попадались им по пути, либо были припаркованы, либо попали в аварию. Из людей им встретились только двое детей, переходивших улицу. Один раз вроде бы услышали звуки работающего телевизора, но быстро сообразили, что это — видео.

— Ну, хоть электричество есть, — заметил Квинн. — По крайней мере, видики они у нас не отняли. MP3-плееры тоже должны работать, пусть и без доступа к интернету. Так что музыка останется с нами.

— «Они», — повторила Астрид. — Мы начали с «Бога» и перешли к «ним».

Гольф-кар добрался, наконец, до автострады, и Эдилио остановил машину.

— Ну, ничего себе! — воскликнул Квинн.

Автостраду перегораживала фура «UPS». Её прицеп отвалился и лежал на боку, точно сломанная игрушечная машинка. Тягач вылетел на обочину, в него врезался «Крайслер» с откидным верхом. Кабриолету не повезло: столкновение было лобовым, так что он сложился чуть ли не вдвое и сгорел.

— Водители исчезли, и тот, кто вёл фуру, и тот, кто сидел в легковушке, — прокомментировал Квинн.

— По крайней мере, никто не пострадал, — сказал Эдилио.

— Если только в машине не было детей, — резонно возразила Астрид.

Проверять они не решились. Выжить в такой аварии было невозможно. Никому не хотелось увидеть маленькое обугленное тело на заднем сиденье.

Шоссе было четырёхполосным, — по две полосы в каждом направлении, — неразделённым по осевой линии, зато с поворотным рядом. Обычно здесь даже ночью стоял слитный гул машин. Теперь всё было тихо и недвижимо.

— Не могу отделаться от чувства, что в нас вот-вот врежется здоровенный грузовик и размажет по бетону, — поёжился Эдилио.

— Я бы уже, кажется, и это за счастье почёл, — буркнул Квинн.

Эдилио нажал на педаль, электрический моторчик заурчал, и они, обогнув перевёрнутый прицеп, выехали на автостраду.

Ощущения были жутковатыми. Гольф-кар со скоростью средненького велосипедиста двигался по дороге, где ещё недавно ездили не ниже шестидесяти миль в час. Они проползли мимо мастерской по ремонту глушителей и автосервиса Jiffy Lube, мимо приземистого офисного здания с вывесками адвокатской и бухгалтерской фирм. Часто попадались автомобили, съехавшие с автострады и врезавшиеся в припаркованные машины. Один кабриолет влетел в витрину химчистки. Одежда в полиэтиленовых пакетах завалила капот и кабину.

Всё окутывала кладбищенская тишина, лишь слегка разгоняемая мягким шорохом шин гольф-кара и натужным жужжанием его электромотора. Слева тянулся город, справа — гребень крутых холмов, тоже своего рода стена, огораживающая Пердидо-Бич. Сэма поразила мысль, что город изначально был ограждён: с севера и востока — горами, с юга и запада — океаном. Единственным путём сюда и отсюда была эта дорога, такая тихая и безлюдная сейчас.

Впереди показалась заправка «Шеврон». Сэму почудилось там какое-то движение.

— Что думаете? — спросил он. — Остановимся?

— Может, у них еда имеется? Там же минимаркет, — подал голос Квинн. — Я есть хочу.

— Я бы предпочла ехать дальше, — сказала Астрид.

— А ты, Эдилио?

— Не хочется выглядеть параноиком, но кто знает, что нас там встретит? — Эдилио пожал плечами.

— Пожалуй, я тоже за то, чтобы проехать мимо, — сказал Сэм.

Эдилио кивнул и поехал по левой стороне дороги.

— Если там будут дети, мы улыбаемся, машем им руками и говорим, что ужасно спешим, — добавил Сэм.

— Так точно, сэр! — гаркнул Квинн.

— Не горячись. Мы ведь проголосовали.

— Ну да, проголосовали.

На заправке определённо кто-то был. Лёгкий ветерок гнал им навстречу рваную упаковку от «Доритос», эдакое ало-золотое перекати-поле. На обочину вышел один подросток, за ним другой. Первым оказался Коржик, второго Сэм не знал.

— Здорово, Коржик, — поприветствовал Сэм, когда они подъехали ярдов на двадцать.

— Здорово, Сэм, — отозвался тот.

— Мы ищем младшего брата Астрид.

— Стойте, — сказал Коржик.

В руке он держал металлическую бейсбольную биту. Второй мальчишка помахивал крокетным молотком с зелёными полосками.

— Прости, чувачок, но мы на задании. Пересечёмся попозже.

Сэм махнул рукой, Эдилио надавил на педаль. Ещё пара футов, и они проедут.

— Остановите их! — вдруг заорал кто-то.

От заправки к ним бежал Говард, позади нёсся Орк. Коржик преградил путь гольф-кару.

— Не останавливайся, — прошипел Сэм Эдилио.

— Осторожно, парень! — крикнул тот Коржику, успевшему в последнюю секунду отпрыгнуть в сторону.

Пацан с молотком размахнулся, деревянная рукоятка ударила о стальную стойку, поддерживавшую навес кара. Оголовье молотка отвалилось и едва не угодило Квинну по макушке.

— Ты мне чуть башку не проломил, дебил! — завопил тот, когда они проехали мимо.

Гольф-кар уже отъехал футов на тридцать.

— Задержите их, идиоты! — заорал Орк.

Коржик был увальнем, зато второй мальчишка — мелким и шустрым. Он бросился вдогонку, за ним поспешили Говард и Орк. Говард легко обогнал тяжеловесного и медлительного Орка.

— Лучше остановитесь! — тяжело сопя орал мальчишка с рукояткой молотка, бежавший рядом с гольф-каром.

— Лучше, говоришь? Не думаю, — ответил Сэм.

— Я тебя сейчас проткну этой палкой! — пригрозил явно выдохшийся пацан и сделал слабую попытку уколоть его острым концом обломившейся рукояти.

Сэм ловко поймал её, дёрнул, мальчишка споткнулся и растянулся на дороге. Сэм презрительно отшвырнул палку.

Однако Говард уже их догонял. Астрид и Квинн спокойно наблюдали, как тот, тяжело дыша, размахивает тощими руками, точно ветряная мельница. Оглянувшись, он вдруг понял, что Орк, безнадёжно отстав, прекратил бесполезное преследование.

— Говард, что ты вытворяешь? — ровным голосом спросил Квинн. — Бежишь за нашей машиной словно дворняжка. Ну, догонишь ты нас, и что делать будешь?

Говард, вняв доводам разума, притормозил.

— Прямо черепашьи гонки, — сказал ему Эдилио. — Глядишь, нас с тобой ещё в новостях покажут.

Его слова вызвали у остальных нервный смех, сразу, впрочем, сошедший на нет.

— За нами едет внедорожник. Быстро едет, — сказала Астрид. — Нам лучше свернуть на обочину.

— Не собираются же они нас давить, — возразил Квинн. — Даже Орк не настолько чокнутый.

— Неважно, что они, там, собираются или не собираются, Квинн. За рулём «Хаммера» — четырнадцатилетний мальчишка. Ты уверен, что хочешь встать на его пути?

Квинн поёжился:

— Из нас сделают отбивную.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я