В мгновение ока все исчезли. Кроме молодых. Остались дети, подростки. И ни одного взрослого. Также внезапно исчезли телефоны, интернет, телевидение. И помощи ждать не от кого. И нельзя выяснить, что же случилось. Угрожает голод. Верховодят хулиганы. Жуткое создание притаилось неподалеку. Животные мутируют. Да и сами подростки меняются, развивая новые таланты – невообразимые, опасные, смертельные силы – которые усиливаются день ото дня. Это устрашающий новый мир. Стороны выбраны, грядет битва. Маргиналы против золотой молодежи. Хулиганы против слабаков. Могущественные против бессильных. А время на исходе: в свой пятнадцатый день рождения ты исчезнешь, как и все остальные…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Исчезновение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. 297 часов, 40 минут
— ПОЙДЁМТЕ на площадь, — сказал Сэм, закрыл входную дверь, запер замок и сунул ключ в карман.
— Зачем? — спросил Квинн.
— Затем, что именно там, скорее всего, соберутся остальные, — ответила Астрид. — Где ещё-то? Разве что в школу вернутся. Если кто-то что-нибудь узнал, или где-то остались взрослые, они наверняка пойдут на площадь.
Пердидо-Бич располагался на мысу, к юго-западу от прибрежной автострады, к северу от которой уходили вверх бурые, в пятнах зелени, холмы. Двумя грядами они протянулись к самому океану на северо-западе и юго-востоке от городка, словно очерчивая его границы.
В Пердидо-Бич жило около трёх тысяч человек. Теперь, впрочем, гораздо меньше. Ближайший торговый центр находился в Сан-Луисе, а торговый комплекс побольше — в двадцати милях ниже по побережью. С севера горы подступали так близко к морю, что там осталась лишь узкая полоска берега, на которой и возвели атомную электростанцию. За ней лежали земли национального парка, где росли вековые секвойи.
В общем, Пердидо-Бич оставался сонным городишкой с прямыми, обсаженными деревьями улицами, со старомодными бунгало, оштукатуренными в испанском стиле и с рыжими черепичными крышами, двускатными или, напротив, — плоскими, как блин.
Перед большинством домов зеленели газоны, усердно подстригаемые хозяевами, а позади — огороженные дворики. В микроскопическом «деловом центре», сердцем которого была площадь, обрамлённая пальмами, не было никаких проблем с парковкой.
В южной части Пердидо-Бич имелась гостиница, на холме торчала «Академия Коутс». Ну, и АЭС по соседству, разумеется. Остального бизнеса было негусто: магазин хозяйственных товаров «Отлично сделано», «Макдоналдс», кофейня «Здесь был Боб», закусочная «Сабвей», несколько мелких лавчонок, продуктовый магазин да автозаправка «Шеврон» на автостраде.
Чем ближе Сэм, Астрид и Квинн подходили к площади, тем больше встречали детей, направлявшихся туда же. Словно все разом решили собраться вместе. Сила — в единстве. А, может быть, виной тому была пустота домов, внезапно переставших быть настоящими домами?
За полквартала до площади Сэм почувствовал запах дыма и увидел бегущих детей.
Площадь была небольшой, скорее, она напоминала участок парка: несколько клумб, посередине — фонтан, который, правда, почти никогда не работал, скамейки, урны и мощёные дорожки.
Над всем этим возвышалось скромное здание муниципалитета, рядом — притулилась церковь. По периметру располагались магазинчики, некоторые — давным-давно закрытые. Над лавчонками помещались квартиры. Дым шёл из окна второго этажа над бывшим цветочным магазином и захудалым страховым агентством. Когда Сэм, задыхаясь, добежал, высокое окно как раз лизнул язык оранжевого пламени.
Вокруг глазели несколько десятков детей. Их толпа поразила Сэма своей необычностью. Он не сразу понял, что здесь не так. На площади собрались только дети, ни одного взрослого.
— Там кто-нибудь есть? — громко спросила Астрид.
Ей никто не ответил.
— 911 не отвечает, — наконец, сказал кто-то.
— Если огонь распространится, выгорит полгорода.
— Где же пожарные?
Ответом было беспомощное пожатие плеч.
Детский сад делил стену с хозяйственным магазином, от пожара их отделял лишь узкий переулок. Сэм прикинул, что если действовать немедленно, они успеют вывести малышей. Однако и магазин нельзя было ни в коем случае потерять.
Остальные просто стояли и таращились, никто, похоже, не собирался ничего предпринимать.
— Значит, так, — объявил Сэм, хватая за рукава двух полузнакомых ему ребят. — Вы, парни, идёте сейчас в детсад и выводите малышню.
Пацаны тупо уставились на него, даже не пошевелившись.
— Я сказал, немедленно! Марш! — рявкнул он, и они побежали. — Теперь ты и ты! — он сцапал ещё двоих. — Принесите из магазина самый длинный шланг, какой найдёте. Да, и насадку для распыления захватите. Думаю, в переулке найдётся водопроводный кран. Поливайте водой стену магазина и крышу.
Мальчишки пялились на него пустыми глазами.
— Парни! Это надо сделать не завтра! Сейчас! Прямо сейчас! Быстро! Квинн, тебе лучше пойти с ними. Надо хорошенько намочить стену магазина, иначе огонь перекинется на него.
Квинн замялся.
Сэм понял, что до них ещё ничего не дошло. Как они могли просто стоять, разинув рты, и не соображать, что надо действовать? Он протолкался сквозь толпу и закричал:
— Эй, слушайте сюда! Это вам не Диснейленд! Мы должны что-то делать! Взрослых больше нет, нет пожарных! Мы теперь сами пожарные!
К нему подошёл Эдилио.
— Сэм, ты прав. Что нужно делать, говори! Я — с тобой.
— Отлично. Квинн! На тебе — магазин. Эдилио, давай притащим из пожарного депо большие шланги и подсоединим их к гидранту.
— Они тяжёлые. Нам понадобится несколько крепких парней.
— Ты, ты, ты и ты, — Сэм хватал каждого из мальчишек за плечо и малость встряхивал, приводя в чувство. — Вперёд! И ещё ты. Пошли.
И тут раздался крик. Сэм так и застыл.
— Там кто-то есть! — прохныкала какая-то девочка, и все загомонили.
— Тихо! — цыкнул на них Сэм и прислушался.
Сквозь треск пламени и вой отдалённых сирен до него едва слышно донеслось:
— Мама! Мамочка!
— Мне страсно, мамулечка! — передразнил кто-то фальцетом.
Орк. Ну, разумеется. Кому ещё придёт в голову смеяться в такой ситуации?
Другие дети попятились от него.
— Ну? Вы чего? — фыркнул тот.
— Спокойствие, только спокойствие! — осклабился Говард, как всегда болтавшийся рядом со своим дружком. — Сейчас Сэм-Школьный-Автобус всех спасёт! Правда, Сэмми?
— Эдилио, отправляйтесь в депо, — ровным голосом произнёс Сэм. — Принесите всё, что нужно.
— Чувак, ты только не вздумай туда соваться, — сказал Эдилио. — У пожарных есть баллоны со сжатым воздухом и всё такое. Подожди, я мигом!
Эдилио убежал, уводя свою команду крепких парней.
— Эй! Там, наверху! — завопил Сэм. — Детка! Ты можешь подойти к двери или окну?
Вытянув шею, он не сводил глаз с окон второго этажа. Их было семь: шесть — на фасаде здания, одно — в переулке. Пламя виднелось в крайнем левом, но из соседнего уже тоже валил дым. Пожар распространялся.
— Мамочка! — вновь послышался детский голосок.
Очень чистый голосок. Ребёнок ещё не кашлял от дыма. Пока не кашлял.
— Если ты пойдёшь внутрь, тебе надо обернуть лицо вот этим, — Астрид протянула ему мокрую тряпку.
Где только раздобыла?
— Разве я сказал, что туда пойду?
— Будь осторожен.
— Своевременный совет, — сухо сказал Сэм и обмотал лицо мокрой тканью, прикрыв нос и рот.
— Послушай, Сэм, — Астрид вцепилась ему в локоть, — убивает не огонь, убивает дым. Если ты слишком долго будешь им дышать, твои лёгкие отекут, наполнятся жидкостью.
— «Слишком долго», это сколько? — глухо спросил он из-под тряпки.
— Не знаю, Сэм. Я же не всезнайка, — Астрид слабо улыбнулась.
Сэму ужасно захотелось взять её за руку. Он был испуган, ему нужна была поддержка. Он очень хотел взять Астрид за руку. Но времени на это не было. Поэтому он только выдавил:
— Ну, где наша не пропадала.
— Давай, Сэм! — завопил кто-то, подбадривая его, и крик подхватил дружный хор голосов.
Парадный вход был не заперт. Внутри обнаружились почтовые ящики, чёрная дверь цветочного магазина и узкая лестница на второй этаж.
Сэм уже почти поднялся, когда его накрыло одеялом густого, клубящегося дыма. Мокрая тряпка помогала мало. Один глубокий вдох, — и Сэм рухнул на колени, задыхаясь и кашляя. Из глаз потекли жгучие слёзы. Он пригнулся к самому полу, где оставалось немного воздуха.
— Детка, ты меня слышишь? — хрипло позвал он. — Кричи! Я должен понять, где ты!
На сей раз вопль «Мамочка!» слышался слабее, откуда-то слева, из глубины коридора, ведущего в другую часть здания. Сэму подумалось, что ребёнок вполне мог бы выпрыгнуть из окна им на руки. Глупо было погибать, когда малыш мог просто спрыгнуть.
Невыносимо вонючий дым был повсюду. В нём ощущалась какая-то кислятина, вроде прокисшего молока.
Сэм на четвереньках пополз вперёд. Окружающее выглядело неестественным и жутким, за исключением истоптанной ковровой дорожки. Она была нормальной: выцветший восточный узор, размахрившиеся края, крошки, дохлый таракан. Свет лампочки над головой едва просачивался сквозь зловещую серую муть. Дым сгущался, опускаясь всё ниже, словно стремился раздавить Сэма. Приходилось пригибаться к самому полу ради глотка воздуха.
Квартир было шесть или семь. Определить, где находился ребёнок, не представлялось возможным: малыш замолчал. Скорее всего, горела квартира справа от него. Из-под той двери валил плотный дым, яростный, как горный поток. Счёт, похоже, шёл не на минуты, а на секунды.
Сэм перекатился на спину. Дым из-под двери напоминал теперь водопад, перевёрнутый вверх тормашками. Сэм обеими ногами ударил в дверь. Та, запертая на замок, только затряслась. Чтобы выбить её, требовалось встать, прямо в смертоносный дым.
Сэм был ужасно испуган. Где же эти люди, когда они так нужны? Где взрослые? Почему испытание выпало ему, Сэму? Он ведь ещё сам ребёнок. Почему не нашлось кого-то другого, достаточно же сумасшедшего, чтобы ломануться в горящее здание? Сэм был чертовски зол на них, и если Квинн был прав, и всё это устроил Бог, то и на Бога тоже.
Но что если во всём этом виноват он, Сэм? Что если происходящее — его рук дело? Тогда… в таком случае, злиться ему не на кого, кроме самого себя.
Набрав в грудь побольше воздуха, Сэм вскочил на ноги и со всей силы ударил в дверь. Та не поддалась. Он ударил ещё раз. Тщетно.
Ударил вновь. Ужасно хотелось вдохнуть, но вокруг был только дым. Дым лез в нос, в глаза, ослеплял. Сэм в отчаянии навалился на дверь, и та распахнулась. С размаху влетев внутрь, он не удержался на ногах и упал.
Дым, заполнявший комнату, повалил в коридор, точно лев, вырвавшийся из тесной клетки. На несколько секунд воздух у пола очистился, Сэм смог вдохнуть и едва не закашлялся. Он знал, что если не сможет задержать дыхание, умрёт.
В разошедшемся на миг дыму мелькнуло помещение, точно небо — в просвете туч. На полу лежала хрипящая девочка, совсем маленькая, лет пяти.
— Я пришёл, — полузадушенно проговорил Сэм.
Видок, наверное, у него был тот ещё. Представить только, из клубов дыма появляется тёмная фигура, вся в саже и копоти, с замотанным тряпкой лицом. Судя по всему, девочка приняла его за чудовище, иначе объяснить дальнейшее Сэм не мог. Едва взглянув на него, малышка в панике вскинула ручки, и из пухлых ладошек вырвалась струя чистого пламени.
Пламя. Из крошечных детских ладошек. Настоящее пламя!
И направлено оно было прямо в Сэма.
Лишь чудом не задев его, струя огня с рёвом пронеслась мимо головы и врезалась в стену за спиной. Что-то вроде напалма, желеобразного бензина, жидкого пламени. Оно растеклось по стене, жадно её пожирая. На мгновенье Сэм застыл в немом изумлении.
Бред какой-то. Это же невозможно!
Малышка опять испуганно завизжала и подняла ручки. На этот раз она не промахнётся. Теперь-то она его точно прикончит.
Не раздумывая, повинуясь инстинкту, Сэм тоже вытянул руки ладонями вперёд. И вспыхнул свет, словно взрыв сверхновой звезды. Девочка повалилась на спину. Весь трясясь, Сэм подполз к ней. Ему хотелось орать, желудок скрутило, в голове билось: «Нет-нет-нет-нет-нет!»
Он подхватил малышку, от всей души надеясь, что она не очнётся прямо у него в руках, и вместе с тем страшась, что она вообще не очнётся. Кое-как поднялся на ноги.
Со звуком, напоминающим звук разрываемой картонной коробки, стена перед ним начала обваливаться. Штукатурка осыпалась, открывая деревянную дранку и брус. Огонь уже поедал внутренности стены.
На Сэма пахнуло жаром, как из открытой духовки. Астрид сказала, что убивает не огонь. Она, наверное, просто не видела такого огня. Даже не догадывалась, что маленькая девочка может извергать пламя из собственных ладоней.
Малышка неподвижно лежала у него в руках. Огонь был повсюду: справа, слева, подступал со спины. У Сэма обгорели ресницы, ещё чуть-чуть, — и он просто поджарится.
Окно!
Сэм кинулся к окну. Бросив ребёнка, словно куль картошки, на пол, обеими руками ударил по раме. Вокруг заклубился дым, огонь устремился к новому источнику кислорода.
Сэм нашарил в дыму девочку и поднял её. И вдруг, словно по волшебству, появилась пара рук, забирая у него ребёнка. Руки, возникшие из дымной завесы, казались чем-то сверхъестественным.
Сэм рухнул на подоконник, свесившись из окна. Кто-то схватил его, поволок наружу и вниз. Голова Сэма безвольно стукалась о ступеньки алюминиевой лестницы, но ему было плевать. Главное, тут был воздух, было светло, а сквозь слёзы он мог видеть голубое небо.
Эдилио с помощью мальчика по имени Джоэль опустил Сэма на тротуар.
Кто-то принялся поливать его водой из шланга. Они, что, думают, он горит? Или действительно горит? Сэм открыл рот и принялся жадно глотать холодную воду, омывавшую его лицо.
Остаться в сознании ему всё же не удалось. Он вырубился. Поплыл на спине, покачиваясь на волнах. Рядом была мама. Сидела прямо на воде, подтянув ноги к груди и уперев подбородок в колени. На Сэма она не смотрела.
— Что? — спросил он её.
— Пахнет жареным цыплёнком.
— Чего-чего?
Мама протянула руку и больно ударила его по щеке. Сэм открыл глаза.
— Извини, — сказала Астрид. — Должна же я была привести тебя в чувство.
Она стояла на коленях рядом с ним, прижимая что-то к его рту. Пластиковая маска. Кислород.
Сэм закашлялся, вдохнул, затем сорвал маску, приподнялся, и его вырвало на обочину тротуара, будто пьяного в подворотне. Астрид деликатно отвернулась. Стыдно станет Сэму потом, а прямо сейчас он испытывал облегчение. Затем вновь лёг и надел маску.
Квинн держал садовый шланг. Эдилио торопливо прилаживал пожарный рукав к гидранту. Из рукава вылилась тонкая струйка. Эдилио налёг на разводной ключ, открывая гидрант, и вода забила фонтаном. Дети, державшие брандспойт, сражались со шлангом, словно с огромным удавом. При других обстоятельствах, это выглядело бы смешно.
Сэм сел и, всё ещё не в силах заговорить, кивнул на группку детей, собравшихся вокруг маленькой поджигательницы. Она была чёрной. Во всех смыслах: чернокожая девочка, вся покрытая сажей. У одного виска её волосы обгорели, на другом сохранилась тоненькая косичка с розовой резинкой.
Едва взглянув на детей, стоявших на коленях, Сэм всё понял. Но он должен был спросить. Вместо слов из горла вырвалось какое-то карканье.
— Мне очень жаль, Сэм, — Астрид покачала головой.
Он кивнул.
— Наверное, её родители оставили включённой плиту, — предположила Астрид. — Наиболее вероятная причина пожара. Ну, или зажжённая сигарета.
«Нет, — подумал Сэм. — Вовсе нет».
У маленькой девочки была некая сила. Такая же, кстати, как у Сэма. Ну, или похожая.
Сила, которая позволила ему в момент паники создать невозможный свет.
Сила, которую он однажды использовал и чуть не угробил человека.
Сила, которая убила ту, кого он пытался спасти.
И Сэм был не одним таким. Он отнюдь не был единственным здесь уродом. Есть, — ну, или была, — ещё одна такая же.
Почему-то эта мысль не успокаивала.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Исчезновение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других