В мгновение ока все исчезли. Кроме молодых. Остались дети, подростки. И ни одного взрослого. Также внезапно исчезли телефоны, интернет, телевидение. И помощи ждать не от кого. И нельзя выяснить, что же случилось. Угрожает голод. Верховодят хулиганы. Жуткое создание притаилось неподалеку. Животные мутируют. Да и сами подростки меняются, развивая новые таланты – невообразимые, опасные, смертельные силы – которые усиливаются день ото дня. Это устрашающий новый мир. Стороны выбраны, грядет битва. Маргиналы против золотой молодежи. Хулиганы против слабаков. Могущественные против бессильных. А время на исходе: в свой пятнадцатый день рождения ты исчезнешь, как и все остальные…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Исчезновение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8. 287 часов, 21 минута
— НЕ ВЕРТИСЬ, я же пытаюсь поменять тебе подгузник, — сказала Мэри Террафино малышке.
— Это не подгузник, — возразила егоза. — Подгузники у деток, а у меня — особенные штанишки.
— Ну, извините, — фыркнула Мэри. — Была не в курсе.
Она натянула на девочку её «особенные штанишки» и ласково улыбнулась. Бесполезно. Та ударилась в слёзы.
— Штанишки мне всегда меняет мамочка!
— Знаю, котёнок. Но сегодня, в порядке исключения, это сделаю я, хорошо?
У Мэри самой глаза были на мокром месте. Ещё никогда в жизни ей так сильно не хотелось плакать. Наступила ночь. Мэри с Джоном, её девятилетним братом, уже раздали все сырные крекеры и весь сок. Подгузники тоже подходили к концу. Детский сад не был рассчитан на то, что дети будут здесь ночевать, поэтому хозяйка имела только минимум необходимого.
В большей из двух комнат находилось двадцать восемь малышей, за которыми приглядывали Мэри, Джон и десятилетняя Элоиза, — ну и имечко, как из сказки! И хотя последняя возилась в основном со своим четырёхлетним братиком, это было неплохим подспорьем: остальные дети, ошеломлённые внезапно свалившейся на них ответственностью, просто оставляли им своих братьев и сестёр и убегали, не делая ни малейшей попытки помочь.
Мэри с Джоном разводили смесь для детского питания и наполняли бутылочки. В «питание» вообще пошло всё, найденное на кухне садика, а также то, что Джон стащил из окрестных магазинов. Они читали вслух сказки. Вновь и вновь ставили диски с детскими песенками.
Мэри уже, наверное, в миллионный раз повторяла: «Не волнуйтесь, всё будет в порядке». Ей приходилось обнимать одного малыша за другим, и она чувствовала себя конвейером по раздаче объятий.
А дети всё равно плакали и звали маму, то и дело слышались вопросы: «Когда придёт моя мамочка? Почему она меня не забирает? Где она?» Они капризничали и требовательно вопили: «Хочу к маме! Хочу домой! Сейчас же!»
У Мэри ноги подкашивались от усталости. Она рухнула в кресло-качалку и осмотрела комнату. Повсюду — детские кроватки и матрасики. Везде лежали, свернувшись клубочками, маленькие тела. Почти все уже спали, за исключением двухлетней девочки, всхлипывающей не переставая, и младенца, то и дело заходящегося в плаче.
Джон боролся со сном. Голова опускалась в дрёме всё ниже… ниже… потом он резко встряхивался, и его тугие кудряшки задорно подпрыгивали. Джон сидел в кресле напротив Мэри, покачивая на коленях импровизированную люльку, в действительности бывшую длинным цветочным горшком, позаимствованным в хозяйственном магазине.
Мэри перехватила взгляд брата и сказала:
— Какой же ты у меня молодец, Джонни!
В ответ мальчик слабо улыбнулся, и Мэри почувствовала, что сердце у неё сейчас разорвётся. Из глаз полились слёзы, в горле застрял комок.
— Хочу пи-пи! — объявил кто-то.
— Да-да, Кесси, пойдём, — отозвалась Мэри, определив, чей это голосок.
Ванная располагалась рядом с главной комнатой. Мэри отвела туда Кесси, подождала, прислонившись к стене, потом вытерла малышке попку.
— Попу мне всегда вытирает мама, — насупилась Кесси.
— Догадываюсь, лапочка.
— Мамочка тоже меня так называет.
— Лапочкой? Ясно. Хочешь, чтобы я называла тебя как-нибудь иначе?
— Нет. Я хочу, чтобы пришла мама. Я соскучилась. Я всегда её обнимаю, а она меня целует.
— Знаю, лапочка. Может быть, пока твоя мама не вернулась, тебя поцелую я?
— Нет! Только мама.
— Хорошо, хорошо. А теперь давай-ка обратно в постельку.
Уложив Кесси, Мэри подошла к Джону, взъерошила его рыжие кудри.
— Слушай, Джонни, у нас тут всё позаканчивалось. Боюсь, утром возникнут проблемы. Я должна пойти посмотреть, не удастся ли чего раздобыть. Ты один справишься?
— Ага. Я умею вытирать попы.
Мэри вышла на ночную, почти затихшую площадь. Некоторые дети спали на скамейках, другие — группками собрались под фонарями. Она заметила Говарда с бутылкой «Маунтин-Дью» в одной руке и бейсбольной битой в другой.
— Ты Сэма не видел?
— Зачем он тебе?
— Мы не можем одни с Джоном заботиться обо всех этих малышах.
— А тебя кто-то просил? — Говард дёрнул плечом.
Это было уже слишком. Мэри была высокой и сильной, Говард — низеньким и слабым, хотя и мальчишкой. Она подошла к нему вплотную и, глядя прямо в лицо, сказала:
— Слушай меня, мелкий червяк. Если я не позабочусь об этих детях, они умрут. Дошло? Они совсем ещё маленькие, их нужно кормить, водить в туалет и менять подгузники, а я, судя по всему, единственная здесь, кто это понимает. И в домах наверняка остались другие дети. Растерянные, голодные, перепуганные до смерти.
Говард попятился, воинственно приподнял биту, но потом опустил:
— А я что могу? — захныкал он.
— Ты? Ты — ничего. Где Сэм?
— Свалил.
— Чего?
— Ну, свалил. Ушёл вместе с Квинном и Астрид.
Мэри нахмурилась, чувствуя себя уставшей и отупевшей.
— Кто же здесь командует?
— Ты, похоже, решила, что если Сэм раз в два года строит из себя героя, то он тут самый главный командир?
Мэри тоже была в том автобусе два года назад, когда у водителя, мистера Коломбо, случился инфаркт. Она зачиталась тогда, не обращая внимания на происходящее, и оторвала взгляд от страницы, лишь почувствовав, что автобус резко вильнул. К тому времени, когда Мэри поняла, что случилось, Сэм уже сидел за рулём автобуса и подводил его к обочине.
В последующие два года он вёл себя тихо и незаметно, почти не участвуя в жизни школы. Мэри, как и все остальные, давно и думать забыла о Сэме и его подвиге.
И всё же она ничуть не удивилась тому, что во время пожара именно Сэм вышел вперёд. Мэри сердцем чувствовала, что если кому и командовать теперь ими, так это Сэму. Она даже рассердилась на него: ну где его носит, когда он так нужен?
— Тогда приведи ко мне Орка.
— Я не могу приказывать Орку, ты, сучка!
— Что ты сказал? — рявкнула Мэри. — Как ты меня назвал?
— Да я ничего, Мэри, я так, — Говард судорожно сглотнул.
— Где Орк?
— Дрыхнет, наверное.
— Разбуди его. Мне нужна помощь. Я уже засыпаю на ходу. Мне нужно ещё по крайней мере два человека, умеющих заботиться о малышах. Нам требуются подгузники, бутылочки, соски, крекеры и галлоны молока.
— А я-то тут при чём?
— Не знаю, Говард, — обречённо сказала Мэри. — Может быть при том, что ты ещё не конченая скотина? Или при том, что ты хочешь быть порядочным человеком?
Ответом ей был скептический взгляд и насмешливое хрюканье.
— Смотри, Говард, другие дети слушаются Орка, так? Они его боятся. Всё, что я хочу от Орка, это чтобы он вёл себя как Орк.
Говард задумался. Мэри почти наяву видела, как вращаются ржавые шестерёнки в его башке.
— Ладно, забудь. Когда вернётся Сэм, я с ним поговорю.
— Ну, да, он же у нас великий герой! — голос Говарда буквально сочился ядом. — Но постой! Куда же он делся? Ты его видишь? Я не вижу.
— Ты будешь мне помогать или нет? Мне пора возвращаться в садик.
— Ну, ладно, принесу я тебе подгузники. Только смотри, Мэри, не забудь потом, кто тебе помогал. Отныне ты работаешь на нас с Орком.
— Я забочусь о маленьких детях. Если я на кого и работаю, так это на них.
— Вот я и говорю, чтобы ты запомнила получше, кто оказался рядом, когда тебе понадобилась помощь, — Говард развернулся и с важным видом потопал прочь.
— Два бебиситтера и еда! — крикнула Мэри ему вслед и вернулась в детский сад.
Трое малышей плакали, их рёв подхватили остальные. Джон, как сомнамбула, бродил от кроватки к кроватке.
— Я вернулась. Иди спать, Джонни.
Мальчик свалился, где стоял. Мэри показалось, что брат уснул, ещё не опустившись на пол.
— Ну-ну, не плачь, — сказала она, склоняясь над хнычущим малышом. — Всё будет хорошо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Исчезновение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других