В канун Нового года меня, выпускницу благородного пансиона, хотят насильно выдать замуж — у сирот незавидная судьба. Я решаю найти убежище в монастыре, вернее сбежать на волю по пути в монастырь. Но сопроводить меня вызвался лорд-дракон, отвечающий за безопасность во всей Империи. Красивый, строгий мужчина мгновенно завладел моим сердцем. Жаль, что простые девушки и драконы не могут быть вместе. Я всё ещё хочу сбежать: от него, от себя… Только забыла, что от дракона невозможно скрыться. Как и от любви!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Искорка для дракона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
9
Наставница Грейс двинулась к дверям, приглашая нас за собой. Лорд Ретогон сделал жест мне следовать вперёд.
Я бросила вопрошающий взгляд на госпожу Теамеру, которая на прощание погладила меня по плечу.
— Соглашайся на всё, что предложит дракон — не пожалеешь, — шепнула мне на ухо наставница.
Щёки вспыхнули.
Я двинулась по коридору за госпожой Грейс, шаги Ретогона раздавались за спиной. В животе расползалось липкое волнение, пальцы похолодели. Я догадывалась, что сулит разговор, и ноги мои слабели с каждым шагом.
Дракон хочет позвать меня в гарем! Как отказать? Да и позволит ли он мне отказаться?
Мы поднялись по широкой лестнице и прошли по коридору. Всё это время я ощущала спиной властный оценивающий взгляд.
Госпожа Грейс отворила двери малого зала, и я вошла в ярко-освещённую просторную комнату, устланную ковровой дорожкой.
В дальней части зала стоял длинный узкий дубовый стол, а у занавшенных окон — диванчик и два кресла, обтянутых атласной тканью.
Ретогон прошёл вперёд и остановился передо мной.
— Оставьте нас, — потребовал лорд, коротко взглянув на госпожу Грейс.
— Конечно, мой лорд, — наставница задержалась у дверей. — Может, вам подать ужин в зал?
— Нет. Ужинать мы будем в моём особняке, — Ретогон перевёл воспламенившийся взгляд на меня.
— Что ж, не буду мешать, мой лорд, — поклонилась Грейс и затворила за собой дверь.
Мы остались с драконом наедине. Я опустила взгляд в пол, сцепила руки замком внизу живота и вся обратилась в слух, впитывая каждое шевеление лорда, который обходил меня вокруг медленным текучим шагом.
Ретогон сделал шумный вдох и остановился у меня за спиной. Я почувствовала, как чужие пальцы невесомо проскользили по пряди волос.
Испуганно задышала. Подобралась. Глаза округлились.
Не будет же он меня лапать прямо в стенах пансиона?
Я резко выдохнула и собралась уже развернуться к дракону лицом, чтобы высказать возмущение. Но Ретогон коснулся пальцами обнажённой шеи и тугого воротника, нащупав бьющуюся жилку.
Дух перехватило. Слова вылетели из головы. Сердце готово было выпрыгнуть.
— Вы боитесь меня, леди Бриида? — прошептал он, развернув к себе.
— Немного, — призналась я.
— Драконы никогда не берут женщин силой. Вам нечего бояться.
Ретогон глядел мне в глаза, держа руки на плечах. Горячие пальцы обжигали сквозь платье. Сильные, властные. Захочу вырваться — не выпустят — сожмут крепче, вопьются.
— У меня к вам предложение. Хочу взять вас в свой гарем…
— Нет! — резко ответила я, даже не дав лорду договорить.
Нервы сдали. Надеюсь, он не посчитает это за грубость. А впрочем, всё равно! Пусть только уберёт руки…
Подняла взгляд, вновь встретившись с его — тёмно-синим, бушующим. Сделалось страшно. Буря разрасталась, и, того гляди, сейчас поглотит меня.
— В смысле, “нет”? — проскрежетал дракон.
— Я же вправе отказать… — замялась я. — Вы же не берёте силой, сказали…
Ретогон продолжал властно удерживать меня за плечи, не веря в то, что кто-то ему посмел отказать. Я поёжилась, попытавшись высвободиться. Дракон не отпустил.
— Вы знаете, от чего отказываетесь? — прищурился он.
— Полагаю.
— Вы — сирота.
— И-и что? — подняла носик повыше.
Он что, собрался упрекать, что я безродная, некому за меня постоять? Я сама за себя постою!
Дракон по-хозяйски, будто уже давно владел мной, потрепал серый воротничок платья и приблизил лицо.
— Вам эта серая тряпочка совсем не идёт. У вас будут лучшие наряды, какие сами выберете, — голос Ретогона сделался тихим и соблазняющим. — Отдельный особняк за городом, прислуга. Украшения. Накопите большое богатство. Соглашайтесь, Бриида.
Лорд приблизился вплотную, почти касаясь губами моего пылающего уха:
— Взамен хочу лишь ночи с вами. Вам понравится, обещаю.
— Вы меня купить хотите? Как леди Кейси, за волшебную шкатулку? А меня не купить богатствами и сладкими обещаниями! — выпалила я, что было духу, глядя на то, как лорд меняется в лице. И добила: — Не могли бы убрать руки с моей тряпочки, раз она вам так не нравится?
Голос под конец задрожал и сорвался.
— Кейси? Кто это? — сощурился Ретогон. — А, та девица! Пустоголовая…
Лорд выпустил меня, продолжая прожигать взглядом. Я отступила на шаг, сделав облегчёный вздох. Наивная, спасёт ли меня этот шаг?
— Ладно, Бриида, чего же вы хотите? О чём мечтаете? — нетерпеливо прошептал дракон и склонил слегка набок голову.
Вот так взять и рассказать чужому человеку о сокровенном? О том, что даже шёпотом произнести боишься? А почему бы и нет?
— Я мечтаю о том, чтобы сиротам легче жилось. Чтобы у них было такое же образование, как у детей в пансионе, и такое же питание. Хочу, чтобы они жили в любви и заботе! И ещё хочу продолжать заниматься детским театром!
Лорд Ретогон растянул губы в насмешливой улыбке и покачал головой.
— Вы хотите невозможного. Какие-то детские мечты у вас!
— Да?! А вы о чём мечтаете? О том, чтобы набить кошелёк дополна золотом и о женщинах, которых будут просить вас ублажить их?
Ретогон раздул ноздри и коротко рыкнул. Жар его дыхания обжёг кожу. Дракон разозлился. Черты лица его заострились, он уставился на мой рот, на губы, которые мне срочно захотелось облизать.
Ах, зачем я это сделала?! Разозлила дракона! Облизала у него на глазах свои пылающие губы?!
Зрачки дракона снова превратились в узкие полосы, взгляд заполыхал синим пламенем. Он стиснул челюсти и притянул меня к себе, почти касаясь лица.
Я чаще задышала, изо всех сил стараясь, не показывать страх.
— Знаете, в драконьей обители вы ведь не приблизитесь к своим желаниям, — хрипло произнёс дракон.
— Лучше стать монахиней, чем продать себя мужчине за его богатства… — не сдавалась я.
Кажется, мои слова стали последней каплей. Сейчас он меня сожрё-ё-ёт.
Взгляд Ретогона, расположенный неприлично близко, полыхнул неистовой синевой, забушевал, словно в шторме. Дракон стиснул зубы до скрежета и медленно, шумно выпустил воздух через нос.
— Хорошо, идите собирайтесь! — оттолкнул он меня.
— Куда?! — вздрогнула я.
— В обитель! — прошипел дракон. — Я сам вас отвезу!
— Не стоит беспокоить вашу драконью светлость, мой лорд.
— Я тоже направляюсь в обитель, Бри! И очень спешу, экипаж уже готов, ждёт во дворе битый час! Почему вы так глазами удивлённо делаете?!
— Вы разве не полетите?
— Нет, я еду с экипажем.
— А почему не летите?
— Погода плохая! — прорычал Ретогон. — Немедленно иди собирайся, у тебя пять минут!
Я прошагала к двери, пока отпускают, дёрнула ручку и скользнула за порог, не оборачиваясь. Прижалась спиной к двери, шумно выдохнула, как после длинного преследования.
Неужели, спаслась из драконьих лап?! Неужели, посмела возразить ему и уцелела?!
Вдруг за дверью раздался грохот, и по полу прокатилась волна, словно случилось землетрясение.
Бежать! Бежать скорее отсюда!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Искорка для дракона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других