1. книги
  2. Фэнтези про драконов
  3. Зена Тирс

Искорка для дракона

Зена Тирс (2025)
Обложка книги

В канун Нового года меня, выпускницу благородного пансиона, хотят насильно выдать замуж — у сирот незавидная судьба. Я решаю найти убежище в монастыре, вернее сбежать на волю по пути в монастырь. Но сопроводить меня вызвался лорд-дракон, отвечающий за безопасность во всей Империи. Красивый, строгий мужчина мгновенно завладел моим сердцем. Жаль, что простые девушки и драконы не могут быть вместе. Я всё ещё хочу сбежать: от него, от себя… Только забыла, что от дракона невозможно скрыться. Как и от любви!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Искорка для дракона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4
6

5

Наверное, я просто никогда раньше не встречала мужчин? Настоящих, правильных, сильных, красивых… Такова была первая мысль при взгляде на гостя, стоявшего в дверях. И я сразу позабыла о поломанных декорациях.

Мужчина…

Правда, где же мне было их встречать? Такие роскошные красавцы не заглядывали на детские праздники, куда мы выбирались с Искорками выступать. В пансионе их подавно не водилось.

Щёки загорелись, но не знаю, от чего больше: то ли от стыда, что меня застали в слезах, то ли от смущения, ведь мне захотелось понравится этому мужчине!

Я продолжала во все глаза рассматривать статную высокую фигуру лорда. Что это драконий лорд — сомнений не было. Грудь его вздымалась под расшитым характерной золотой вышивкой камзолом. Высокий лоб, упрямый подбородок. Тёмные курчавые волосы. И глаза… Неистово синие — глядят прямо в мои…

Поймав себя на мысли, что веду себя неприлично для леди, я быстренько отвела взгляд. Поправив платье, поднялась и смахнула слёзы.

Детские крики, визги и беготня наполнили зал и растворили моё увлечённое созерцание лордом-драконом, возвращая к реальности.

— А ну, тишина! — рявкнул гость и сделал решительный шаг вперёд.

Дети затихли от его громового голоса и замерли, кто как был.

— Вы тут главная? — продолжил мужчина, приподняв бровь, и поглядел на меня штормовым взглядом.

Мешок тяжело рухнул на пол в проходе между скамеек.

— Я… — сглотнула пересохшим горлом.

— Это подарки детям от Императора, сам он не заедет.

Я раскрыла рот поблагодарить, но слова застряли в горле. Со мной разговаривал лорд-дракон, а-а-а!

Охваченная волнением, трепетом, страхом сказать что-то не то, я застыла, стараясь унять стремительно бьющееся сердце.

Мужчина, наконец, перестал прожигать меня взглядом и оглядел всё ещё стоявших без движения растрёпанных детей и поваленную ёль.

— И, вообще, бардак тут у вас!

Лорд поправил камзол на груди и развернулся уйти.

В голове пронёсся хоровод мыслей. Ведь он доложит Императору, что увидел тут бедлам! И тогда Искоркам не светит попасть во дворец!

— Подождите, лорд! — выкрикнула я.

Отмерла и сделала два робких шага навстречу, прижимая руки к груди. Мужчина бросил взгляд через плечо, снова приподняв бровь. Cуровое выражение его лица пугало. Но терять уже нечего, и я продолжила говорить.

— Мы ведь сейчас только репетируем! Не судите раньше времени, лорд! Взгляните на их выступление! — развела руками, указывая на детей. — Поверьте, они очень талантливы!

— Хм, я видел, — насмешливо ответил лорд. — Один, вон, весьма талантливо поломал декорации за конфеты.

— Мы починим, лорд… — сглотнула я, не сводя глаз с дракона.

Мужчина поглядел на обломки ели и перевёл на меня взгляд. В его глазах сверкали молнии и бушевала чёрная пучина. Губы его были плотно сжаты, на скулах перекатывались желваки.

Взгляд лорда прожигал, испытывал меня, и мне казалось, если я дрогну хоть мускулом, меня сейчас же съедят. Вот правда — откусят голову. И я стояла, как ледяная статуя, не смея даже дышать. Я должна быть твёрдой — странное чувство, но мне казалось, от этого зависит не только судьба моего театра, но и моя судьба.

В горле пересохло. Сердце гулко ударяло в груди, сотрясая тело. Ещё минута, и не выдержу — сдамся, заплачу.

Лицо лорда вдруг сделалось мягче, он шагнул навстречу, прошёл мимо меня и присел над распластанной елью.

— Это можно заклеить бумагой, — он приподнял ель и поглядел на её переднюю часть. — Нанести ещё слой краски… Но вот опору нужно поменять.

Лорд вынул из петель переломленную деревянную палочку и огляделся. Увидел в сторонке за кулисами железный прут, оставшийся от креплений скамей в зале.

— Это можно взять?

— Да-да, конечно, — ответила я.

Лорд-дракон вернулся к ели и снова присел. Я стояла рядом и разглядывала его длинные пальцы, умело справляющиеся с починкой ели. Под натянутой на спине тканью камзола перекатывались мускулы. Широкие, мощные плечи заставляли воображение угадывать, как они выглядят без одежды. Интересно, все драконы такие развитые? И такие… притягательные? Тёмные волосы с лёгкими завитками соблазняли к ним прикоснуться, погладить, и я теребила пальцы, чтобы притупить это желание.

Что со мной делает этот лорд?! Ещё вчера я и думать не думала о мужчинах! Но сегодня… Может из-за совершеннолетия?

Лорд поднял голову, оторвав меня от прекрасного созерцания.

— Заклеить, полагаю, сами сможете?

— Угу, — сдержанно кивнула я, снова растеряв все слова.

Ох, наверное, он принимает меня за дурочку! Стоит тут такая: ни бе ни ме. Даже учтивое обращение забыла. И не поблагодарила… да, кстати, надо исправиться.

— Спасибо, лорд-дракон… — не знала его имени и слегка замялась. Сделала книксен, как учили при общении со знатными лордами, и дружелюбно улыбнулась.

— Лорд Ретогон, — представился он.

Рада узнать его имя. Ретогон — советник Императора по безопасности, в должности уже пять лет — нас учили в пансионе знать имена всех советников. Нашёл же Император, кого вместо себя прислать — самого скучного и далёкого от искусства дракона!

Лицо лорда снова сделалось сурово. И мне снова стало не по себе от хмурой стали его взгляда.

— Леди Бриида, — представилась в ответ и, несмотря на страх, неловкость и желание сбежать из-под поглощающего взгляда, я продолжала держать на лице приветливую улыбку. Лорд очень помог, и я была ему искренне благодарна.

— Бриида-а, — Лорд попробовал на язык моё имя, но вместо вежливой ответной улыбки, сильнее нахмурился, полыхнул взглядом и развернулся к выходу.

— Прощайте, леди, — бросил он и двинулся к дверям.

Путь дракону преградили возникшие на пороге наставницы.

— Лорд Ретогон, приветствуем вас в стенах пансиона! — запричитали они, красиво кланяясь. Даже госпожа Грейс выглядела милой и приветливой.

— Как же так, вы не предупредили о раннем приезде?! — разошлась она. — Мы бы подготовились, встретили!

— Не нужно ничего, я не планировал надолго задерживаться.

— Ой, разве вы не останетесь на выступление?!

— Я спешу, — ответил лорд Ретогон, всем видом показывая, что ему нужно идти. — Мне необходимо увидеть леди Кейси Бранлон. Проводите меня. И потом я уеду.

Кейси… При звуках её имени душа потяжелела. Может, Ретогон и есть тот лорд-дракон, который берёт её в любовницы?

А-а-а! Почему он?!

Ревность?

Кажется, в ту минуту, я познала, что такое ревность.

6
4

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Искорка для дракона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я