Вероятное. Начало конца

Деметриус Смит

Мир подвержен глобальной эпидемии. Человечество получает уникальный вирус, воздействующий в одинаковой степени на все живые организмы, вновь запуская процесс эволюции и вызывая генетические мутации. Только один человек успел за несколько часов до падения привычного мира объяснить сущность пандемии. Этот человек по стечению обстоятельств берет на себя ответственность за выяснение причин случившегося и поиски антивируса в надежде спасти падший мир.

Оглавление

Эдельштейн

Акт второй. Эпизод первый.

Больница имени Святого Димитрия. Изоляторы. 10 мая, 2021.

Эльдар с Гарри рванули к Киммиху и схватились за его туловище. Пациент настолько крепко держал заведующего за рубашку, что послышался треск рвущейся ткани.

— Твою мать, — через силу проговорил Гарри, отталкиваясь одной ногой от стены. — Силы в нем сколько. Минуту назад он лежал еле живой.

В этот момент во всех изоляторах забушевали пациенты. Эльдар краем глаза увидел, как одни поднимаются со своих мест, другие срываются на стекла, бьют их руками и лбами. Киммих кряхтел, пытаясь оторвать от себя почерневшую руку пациента. Он рвал кожу, оголяя кости, будто тело человека в прямом смысле гнило и разлагалось.

В изоляторах стало шумно. Пациенты кричали, визжали, но никаких членораздельных слов не произносили. Их глаза были устремлены на здоровых людей.

— Алекс, возьми пожарный топор в блоке! — крикнул Эльдар.

Гарри отцепился от Киммиха и рванул в сторону двери. Он разбил стекло блока локтем и отскочил, дав стеклу разлететься в разные стороны. Гарри взял топор и побежал обратно. Он на ходу замахнулся, и топор со свистом разрубил руку. Пациент отошел на пару шагов назад и зарычал.

Эльдар с Киммихом повалились на пол. Кисть пациента все еще плотно сжимала рубашку, будто камень.

— Как ты это объяснишь? — потребовал Гарри.

— Бежим, — крикнул Эльдар, помогая заведующему подняться на ноги. — Они скоро выломают стекла.

Изоляторы трещали от напора больных. В каждом из них по четыре пациента дружно бились об стекла. Эльдар не всматривался в лица, но их тела были изуродованы до того, что нормальный человек чувствовал бы страшную боль и не мог бы функционировать.

В какой-то момент Эльдар учуял смешанный запах крови и гнили. Вместе с этим пришло тошнотворное чувство.

— Вирус притупляет боль, — крикнул Эльдар на ходу. — Он начал действовать на весь организм.

Киммих бежал последним, и Эльдар чувствовал, как тот задыхается.

— Нет сомнений, что если их выпустить, то они сотрут нас в порошок, — сказал Гарри, когда они выбежали из изоляторов и рванули по коридору к лифту. Эльдар заскользил на полу и врезался в стену, но тут же опомнился и двинулся дальше, пропуская вперед Киммиха.

— Осторожнее, — прохрипел заведующий.

Они добежали до лифта и нажали на кнопку, но тот не открывался.

— Кто-то еще спускался сюда на лифте?

— Лифт заблокирован, — пояснил Киммих.

— Лестница в другом конце коридора, — сказал Эльдар.

Эльдар и Гарри, что есть силы, рванули мимо изоляторов. Секунду спустя там послышался треск, и стекла полетели на пол. Добежав до двери на лестницу, Эльдар обернулся. Киммих не стал их догонять, он схватил швабру у стены и засунул меж ручек дверей в изоляторы.

— Мэтью, бежим, — крикнул Эльдар. До него понемногу доносились крики сверху.

Киммих не ответил, он приложился спиной к двери и всем телом надавил, образовывая собой опору.

— Я останусь здесь, — закричал заведующий. — Закройте все двери за собой.

— Мы успеем, Киммих, — ошарашенно сказал Гарри. — Скорее.

— Я сказал, идите, — с рычанием отвечал Киммих, когда в дверь врезались первые больные. — Я стар и не вдогонку вам. Дайте мне достойно умереть.

— Что вы несете? — крикнул Эльдар.

— Вы сами понимаете, что этим людям нужно человеческое мясо, они опасны и готовы убивать. Я не смогу сбежать и выжить за пределами больницы. И сейчас тот самый момент, чтобы остановиться и сделать что-нибудь стоящее. Я умру с достоинством, думая перед смертью, что спас вас. Я верю в вас, вы двое, — Киммих надавил на дверь, тяжело выдыхая воздух. — Милик, спаси этот город, сделай лекарство, докопайся до правды, ты один тут можешь понять, в чем дело. Если я могу помочь хотя бы двум людям — я это сделаю и сейчас самое время. Я буду считать, что я положил начало спасению.

Киммих еще сильнее зарычал и на последнем слове его голос осип. Он посмотрел на Эльдара и тот кратко кивнул, понимая, что заведующий отделением прав.

— Спасибо, Мэтью, — кивнул Эльдар, и они с Гарри открыли дверь на лестницу.

Было темно, но через этаж тускло горел свет.

— Дверь, — сказал Эльдар.

Гарри защелкнул замок. Сверху послышалось шарканье ног. Кто-то уверенно, но неаккуратно спускался по лестнице.

— Алекс, где топор? — еле слышным шепотом спросил Эльдар.

— Выронил в изоляторах.

— Твою мать.

Эльдар схватил мусорное ведро и направился вверх по лестнице.

— Я отвлекаю, ты сбиваешь с ног, — пояснил он. — Вперед.

Гарри рванул за Эльдаром, и они вместе поднялись сначала на вторую, потом на третью лестничную площадку. На них медленно спускался охранник, его мертвенно-бледная кожа светилась, голова была опущена, слышалось тихое рычание.

Когда охранник заметил двух людей, его глаза засветились, и он набросился на них.

— Ми…

— Я знаю.

Эльдар запрыгнул на первые ступеньки и ударил охранника в живот, от чего тот остановился и по инерции согнулся. Еще один удар коленом в голову выпрямил противника. Эльдар нацепил ему на голову мусорное ведро, чтобы тот не смог его укусить, и сорвал кобуру с пояса. В этот момент Гарри толкнул охранника и тот, сделав кувырок через перила, полетел вниз.

За дверью в холл отчетливо слышались крики и стоны, глухие удары и треск стекла. Эльдар вынул пистолет из кобуры и достал магазин.

— Семь патронов, — сказал он. — У охранника больницы настоящее оружие. Что он собирался с ним делать?

— Это называется доверие правительства к врачам, — ответил Гарри, подталкивая своего друга к выходу.

В груди все сжалось, но Эльдар уверенно приблизился к двери и нажал на ручку.

Они ворвались в холл. От света сильно слепило, стоял гомон и паника, сбивая с толку. Не приходя в себя, они побежали по памяти к черному выходу, пытаясь не столкнуться с препятствиями.

Где-то совсем рядом послышался крик Гарри:

— Черт!

Эльдар обернулся. Больной с обвисшей челюстью, без одного глаза, накинулся на спину Гарри и повалил его. Раздалось два выстрела, и пациент упал на пол. Гарри с трудом поднялся и рванул к выходу.

Вокруг творился ужас. Окровавленные и изуродованные тела бегали по холлу, сталкиваясь с другими, падали и вставали, выламывали стекла. Осколки впивались в ноги, но никого не останавливали, документы с информационного центра разлетелись по всему холлу. И вся атмосфера подавлялась истошными криками, что разносился повсюду.

Оцепеневший Эльдар стоял с поднятым пистолетом и смотрел на больных. Он только что убил человека. Он должен был его спасти, но вместо этого нажал на курок. Врач, который своими руками убил человека.

— Милик, мать твою! — Гарри привел его в сознание, толкая к двери. За ним побежали еще несколько зараженных, но наткнулись на железную дверь.

Еще одно темное помещение. Эльдар не знал где включатель и на ощупь пошел вперед, но наткнулся на чью-то ногу.

— Милик, — снизу послышался слабый женский голос. — Это ты?

— Дарья? — спросил Эльдар. В этот момент раздался щелчок, и в комнате появился свет.

Бледная и уставшая Эдельштейн сидела у стены вся в крови. Ее прежнюю красоту нельзя было больше разглядеть на этом испуганном и взволнованном лице. Из руки струилась кровь. Глаза, в которых медленно пропадала жизнь, впивались взглядом в Эльдара и чего-то ждали.

— Милик, я поняла, в чем дело…

— Мы тоже, — быстро заверил Эльдар, присаживаясь на корточки. — Это уже невозможно отрицать.

— Убей меня, — произнесла Эдельштейн, и на ее глазах появились слезы. — Я испугалась и убежала, оставив на тебя эпидемию. Я не знала, что это такое, я поступила так, как не должен поступать ни один врач.

— Что? — полушепотом спросил Гарри.

— Убейте меня! — громче повторила Эдельштейн. — Я заражена, — она взглядом указала на руку. — Смогла убежать… но какой ценой. Через час, если эти твари до меня не доберутся, я стану такой… как они. Этот вирус передается через укусы, и я медленно теряю рассудок. Я чувствую это, Милик. Догадки оказались правдой…

— Дарья… — прошептал Эльдар, понимая, что этого не избежать. — Ничего еще неизвестно. Возможно, тебя можно спасти.

— Застрели меня… не дай мне навредить здоровым людям и лишить их шанса на спасение, — проговорила Эдельштейн и застонала. — Я уже ничем не помогу.

— Сегодня день самопожертвования? — громко спросил Гарри, но никто ему не ответил.

— Это мой выбор, — продолжила Эдельштейн. — Лекарства нет… Здравый смысл говорит, что так будет правильно. Я не хочу становиться тварью… Прошу тебя, Милик. Я совершила ошибку и не хочу жалеть об этом, — она всхлипнула, и несколько крупных капель упали на пол.

Эльдар поднялся на ноги и дрожащей рукой направил пистолет на бывшего главного врача. Он прицелился прямо в голову, но рука еще больше задрожала. Он смотрел в заплаканные глаза Дарьи не в силах понять, как он должен поступить.

— Милик… Прошу, — сказала Эдельштейн.

— Я не могу, — на глазах от страха и жалости выступили слезы. — Я не могу, Дарья. Мы работали вместе с самого начало, как я могу это сделать?

В груди стало тесно от переизбытка чувств. Ему показалось это неправильным, абсурдным решением. Еще более неправильным, чем то, что сейчас происходило в больнице и по всему городу. Он, как врач, даже понимающий, что начался зомби-апокалипсис, о котором он слышал, читал, задумывался и даже страшился когда-то давно, не мог так поступить. Таким людям уже не помочь, но как решиться выстрелить в своего друга?

Эльдар начал опускать пистолет, но Гарри уверенно выхватил оружие из его рук, оттолкнув друга к стене, и сам направил на Эдельштейн.

— Спасибо, — прошептала она, и через секунду раздался выстрел.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я