Не главное

Виктор фон Голдберг

Замысел сборника, сборника переводов популярных песен, который вы держите в руках, появился у меня неожиданно. Возможно, это случилось в тот момент, когда я услышал очередную понравившуюся мне композицию на иностранном языке, и пожалел, что не понимаю в полном объёме, что пытается донести исполнитель до слушателей.Это непонимание меня всегда раздражало. И вот я, отложив в сторону остальные проекты, уселся за переводы песен, составляющих малую часть моей необъятной музыкальной коллекции.

Оглавление

Отель «Нормандия» (Patricia Kaas)

Будут алмазно поблёскивать лодки на море,

И покалывать крупинки песка в наших свитерах,

Будет ласкать тёплый ветер, ветер яблочной осени,

Времени, которое ослепляет.

На пляже дети будут строить замки,

А солнце тяжелеть перед штормом…

Мы безоглядно потратим эту неделю,

Целуясь и гладя собаку, бегущую краем прибоя.

Наша любовь сохранит воспоминания

О рассвете в спальне с лиловыми шторами,

И слова, сказанные тобою

В отеле «Нормандия».

Это уже не отнять у нас, —

Твою гитару, рок, черный рояль,

Лукавую тень Дэвида Боуи

В Отеле «Нормандия».

Я куплю на аукционе старый лимузин

И вставлю золотинки слюды в оконные рамы…

Но это не помешает нам гулять

По предрассветному безлюдному пирсу.

Волны хранят прохладное очарование былого,

Делая наши души податливей.

Мы повзрослели, и всё чаще неосознанно скучаем

По тому времени, когда удивляли друг друга.

Наша любовь сохранит воспоминания

О рассвете в спальне с лиловыми шторами,

И слова, сказанные тобою

В отеле «Нормандия».

Это уже не отнять у нас, —

Твою гитару, рок, черный рояль,

Лукавую тень Дэвида Боуи

В Отеле «Нормандия».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я