Замысел сборника, сборника переводов популярных песен, который вы держите в руках, появился у меня неожиданно. Возможно, это случилось в тот момент, когда я услышал очередную понравившуюся мне композицию на иностранном языке, и пожалел, что не понимаю в полном объёме, что пытается донести исполнитель до слушателей.Это непонимание меня всегда раздражало. И вот я, отложив в сторону остальные проекты, уселся за переводы песен, составляющих малую часть моей необъятной музыкальной коллекции.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не главное предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Лунный свет и водка (Chris de Burgh)
Давай, тащи сюда бухло, да покрепче!
Эй, корешок, вмажь со мной, только не гони,
А то у меня уже руки трясутся, ноги ватные,
Башка трещит, и весь бар каруселью кружится,
А город вокруг чужой. Тссс!
Кстати, группа на сцене лабает весьма прилично,
Ну-ка, сбацайте мне что-нибудь повеселее из Стаса Михайлова,
Я ведь лыка не вяжу, чтобы договориться с русскими тёлочками.
Блин, пиво у вас тут, как моча, а жратва ещё хуже…
И сибирская дубарина, арктическая медвежья дубарина.
Слышь, мамой клянусь, без «водяры»
Я уже неделю никак не могу согреться.
Лунный свет и водка несут меня над землёй,
Полночь в Москве — это полдень в Лос-Анджелесе.
О, сыграйте, пацаны, сыграйте «Владимирский централ»…
Пускай, шпионаж — чумовой бизнес,
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не главное предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других