Совпадение. Поэзия

Александр Непоседа

Поэзия – это не только рифма и ритм, но всегда мелодия чувств. Поэзия нацелена на читателя вдумчивого, мечтающего. Приятного времяпрепровождения.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Совпадение. Поэзия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Иллюстратор Ирина Овсянникова

© Александр Непоседа, 2020

© Ирина Овсянникова, иллюстрации, 2020

ISBN 978-5-4474-5554-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Совпадение

О любви, той, что остается навсегда.

Телепортация

Вот — женщина, гуляющая в парке.

Вдруг замерла у озера. Рукой — взбивает

белопенную волну, любуясь

одинокою кувшинкой, и искрами

от солнца — на воде.

Всегда одна. В счастливом ожиданье.

Опять одна. Зелеными глазами,

умчится вдаль, где жду ее одну.

На том же берегу, на том же самом месте.

Где в первый раз поклялся как невесте.

Где девочкой-загадкою была, рвала

цветы, гадала и ждала.

Греция

На солнечной земле Эллады,

кружатся древние как сон,

кумбаньи — звучные рулады

с волной морскою в унисон.

В горах, долинах и заливах,

мифологический туман

и зной протяжно — молчаливый

рождают зрительный обман.

А в ночь, на берег полудикий,

ступлю смятенною мечтой,

где тень озябшей Анжелики

дрожит звездою золотой.

Джульетта

Не отворится дверь балкона,

впустившая тебя — в века. Незримой тенью,

невесомо, не задрожит твоя рука,

откинув вытканную штору. Глазами

отыскав внизу — враждебный мир

слепых раздоров, их бесконечную грозу,

и неоконченную юность,

незавершенную любовь…

Но я пришел, и ты — вернулась.

И время замирает вновь.

Здесь каждый камень молчаливый

хранит горячий шепот твой,

шаг осторожно — торопливый

по гулкой сонной мостовой,

когда спешила вдоль ограды,

под сенью черного плюща,

лозы касаясь виноградной

волною мягкого плаща.

Покаяние

Прости ее грехи,

она — слаба…

и только лишь поэтому — права,

что красотою несчастливою своей,

ей не спасти ни мира, ни свечей

сгорающих пред ярким

алтарем. «Прости! О! Боже!

Дай забыть о нем!

Припухлость губ — безмолвие

ночей, наполненных мучительным

огнем, неприхотливость монастырских

дней под отблеском синеющих окон.

Где — утром, просветлевшая душа,

сквозь холод арок каменных

как вечность, где пыль веков струится

не спеша — уносит над крестами в бесконечность.

Алеся

Да постой же! Куда ты?

Да что-же случилось?

Ах, как ты хороша!

Невпопад получилось.

Не расслышала то, что тебе говорил.

Извини!

Это так я себя торопил,

торопился признаться,

что в эти глаза — не могу насмотреться.

Но так же нельзя!

Дай мне руку, постой!

Ах, какое дыханье!

И рука горяча — вот

мое наказанье — и коснувшись губами

улыбки в слезах, слушал стук ее сердца

в объятиях сжав.

Губам твоим

Безумно сладко быть с тобою,

в волшебном таинстве любви.

И в дни осенней непогоды,

как губы горячи твои.

Как будто не было ни снега,

ни ветреных весенних дней,

ни солнца летнего разбега,

ни черных гроз, грибных дождей.

Ни ледяных пустых перронов,

автовокзалов и дорог,

в ночи грохочущих вагонов,

в составе скорых поездов.

Нежданных встреч, обид,

волнений, ни телефонного звонка,

ни горьких слез, пустых сомнений,

внезапной боли у виска.

Ни осторожности признаний,

листов измятых на столе,

ни терпеливых ожиданий,

ни холода в рассветной мгле.

Ни звезд бледнеющих зарею,

речных разливов, островов…

Я забываю все с тобою,

губами губ, коснувшись вновь.

Старый дом

Ты войдешь — как тогда — в этот дом

под заснеженной крышей, сняв перчатку

с руки, прикоснешься все тех же перил,

убегающих вверх, вслед за лестницей

к солнечной нише, где впервые губами

губам прошептал — я тебя полюбил.

Не напрасно, далекая, нет, далеко

не напрасно, ты была так нежна,

так светла и красива тогда, а судьба

и твоя и моя — разминулись напрасно,

окликаю тебя словно с неба ночная звезда.

Мне теперь не найти этот дом

под заснеженной крышей, не войти

в твою дверь, не сидеть за вечерним

столом, не смотреть на закат

в ослепительно — солнечной нише,

и тебя обнимать, оставаясь

как прежде вдвоем.

Полуостров

Мастерская Ирины Овсянниковой

Уезжаю. На тот полуостров;

с трех сторон окруженный рекой,

где паромщик знакомый и гости,

околдованы вольной водой.

Прислонившись к прохладным перилам,

обниму все изгибы реки,

вспоминая о лете счастливом,

и об осени, полной тоски.

Как щекою — паромом приникну,

с мягким стуком и всплеском волны

к полуострову. В солнце зенитном!

Что зимой рисовали мне сны.

И ступив на разбуженный берег,

оглянусь, и найду за рекой,

полдень нашей взаимной потери,

в трудный миг расставанья с тобой.

На березово-жаркой аллее,

я присяду на крайней скамье,

ни о чем, ни о ком не жалея.

И за то — благодарен тебе.

Вика

Так долго были мы с тобою незнакомы,

что снег — растаяв — вновь ложился в срок,

весной, сбегая вниз по влажным склонам,

старательно твердил заученный урок.

И капли всех дождей — так падали на крыши,

а ветер по утрам распахивал окно, что

даже в тишине казалось не расслышать

твой голос из — полузабытого кино.

И даже сны мои — собою не тревожа,

не провожая от любви в ночной туман,

ни чем, ни на кого — оставшись непохожей,

не изменив ни разу личным адресам.

Влечешь неизъяснимо, словом точным,

стремительностью яркого сарказма,

и будучи сама не беспорочной,

неуязвима и красива словно плазма.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Совпадение. Поэзия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я