Я закончила
филологический факультет, осталась при кафедре, и начала работать журналистской в одной из местных газет.
Способность мыслить самостоятельно у этой плеяды будущих кандидатов и докторов
филологических наук полностью атрофируется.
Сотрудник лингвистической кафедры одного из ведущих университетов, молодой кандидат
филологических наук, окончивший матшколу, умеренно-прогрессивных взглядов, в дальнейшем – лингвист.
Это означает, что оно рассчитано на читателя, который, с одной стороны, не является специалистом-пушкиноведом, а с другой – имеет профессиональное
филологическое образование.
В первом приближении эта работа –
филологическое исследование истоков жанра трагедии и важности этой формы искусства для древних греков.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: новеллка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Первое направление представлено традиционным
филологическим анализом, в рамках которого главный интерес вызывают стилевые особенности того или иного произведения или ряда произведений одного автора.
Устранение ценностного аспекта исследования речи и текста приводит к утрате специфики риторики на фоне описательных
филологических дисциплин.
Целью
филологических изысканий является понимание духовного мира и образа мыслей людей, отдалённых от нас во времени и пространстве – постольку, поскольку это отражено в доступных нам текстах.
В те времена всё профессора
филологического факультета обязательно должны были превосходно владеть латинским языком.
Разговор об интертекстуальных практиках чтения неизбежно затрагивает специфику
филологического знания и исследовательских позиций, поэтому нам периодически придётся отвлекаться на небольшие отступления.
Однако согласно
филологической точке зрения проблема происхождения греческого языка должна быть связана с другой точкой на временной шкале – с VII в. до н. э., когда впервые начал использоваться греческий алфавит.
Историческая реконструкция значения, которую представляет
филологический метод, таким образом, заменяется некоторой атрибуцией символов, по большей части не имеющей под собой оснований.
Можно надеяться, что антидотом от произвольных интерпретаций в этих случаях служит опора на традиционные практики верификации и фальсифицируемости, историко-сравнительный анализ и
филологическую критику текста.
Наоборот, наша современная
филологическая наука одной из самых главных своих проблем считает именно терминологию и вообще историко-семасиологическое исследование.
У них главный предмет был то computer studies, то electronic engineering и т. д., в общем, какие-то совершенно не
филологические темы.
Практическая ценность работысостоит в том, что её отдельные положения и иллюстративный материал могут быть использованы на лекционных и семинарских занятиях по лексикологии и стилистике, а также в спецсеминарах по интерпретации текста, лексикографии и на занятиях по политлексике на старших курсах
филологических факультетов университетов и педагогических вузов.
Их все интересовало – почему я поступила на классическое отделение
филологического факультета (это им страшно нравилось), что я там изучаю, что читаю, с кем дружу.
Много позже, получив высшее
филологическое образование, обручая детей и студентов, я, как и она, старалась быть всегда снисходительной и улыбчивой.
Начало статьи вызвало только огорчение: профессор констатировал, что современный студент
филологического факультета может сделать в коротком сочинении двадцать ошибок.
Не разумнее ли обратиться к традициям русской
филологической школы с её интересом к специфике литературы (формалисты), с её широким и системным взглядом на литературу в её обусловленности социокультурными и историческими факторами?
Зелинский был ницшеанцем, в некоторой мере неокантианцем, и дополнение классической
филологической работы с письменными источниками установлением внутренней связи между исследователем и объектом исследования было частью его программы изучения древних религий.
Странно это слышать от выпускницы
филологического факультета.
Но здесь меня остановило чисто
филологическое соображение.
Будь то имеющая дело с текстами
филологическая герменевтика или понимающая психология («дивинация» Шлейермахера) – и та и другая имеют дело с «духом».
До постсоветского периода тема провинции возникала редко – разве что в учебниках истории и
филологических трудах, посвящённых классикам XIX века.
Так история нашего афоризма смыкается с проблемой
филологической культуры исследований и комментариев к изданиям классиков.
Филологический подход к языку требует двух условий: достаточно большого числа текстов, требующих изучения, и сознания определённых различий между языком этих текстов и обиходным языком: толковать необходимо лишь то, что непонятно или не вполне понятно.
Кроме того, именно понятие «сюжет» является опорным для
филологической традиции, в рамках которой предмет нашего интереса исследован наиболее полно.
Девушка оканчивала
филологический факультет университета и готовилась к защите диплома.
Самое удивительное, что авантюра удалась, и я стала-таки студенткой
филологического факультета.
Она тогда была совсем юной девочкой, только что закончила
филологический факультет университета.
Я сидела перед деканом
филологического института, смотря на свои ноги в кроссовках.
Издавна в
филологической литературе существуют две гипотезы.
Не помню, как вышла из аудитории, но хорошо помню, как целый час рыдала, держась за ворота у здания
филологического корпуса.
Что в издательстве работают квалифицированные редакторы, многие из которых имеют
филологическое и историческое образование.
Какая же из двух версий всё-таки была правильной? Про что мы сейчас читали? Про несостоявшуюся любовь или про несостоявшееся
филологическое открытие?
Жизнь в лицее, с антисемитскими рассуждениями историка, он же географ, и саркастическими выпадами учеников
филологического класса, с которыми мы дрались, была не очень-то весёлой.
Всю первую половину XX века шли «поиски жанра» (особенно в 20-40-е годы), позднее определившегося как жанр
филологического романа.
– Дарить такое мне, выпускнику
филологического факультета?
Исключительно для того только, чтобы облегчить в себе горечь внутренней обиды от этого, скажу, что в моей ранней молодости, когда я впервые стал интересоваться и очень увлекался
филологическими вопросами, я полюбил этот армянский разговорный язык больше всех других, на которых я тогда говорил, даже больше моего родного языка.
Могущие показаться отвлечёнными и чисто спекулятивными
филологическими штудиями подобные исследования имеют непосредственное отношение к жизни человека, выявляя важный аспект его жизненного мира.
В книге действительно много свежего, много ветра, которого так подчас не хватает многим адептам
филологической прозы.
Остаётся добавить, что при желании мою фамилию читатель может посмотреть на обложке и по достоинству оценить
филологические способности моего ворога.
И даже сейчас, после окончания
филологического факультета, я чаще пишу интуитивно.
Вне всякого сомнения, за плечами автора серьёзная
филологическая подготовка.
Автор надеется, что предлагаемое пособие будет интересным и полезным для студентов, аспирантов и преподавателей
филологических факультетов вузов, а также всех, изучающих английский язык самостоятельно.
С этой
филологической тонкостью помаялись учёные всего мира и, наконец, для обозначения местоимением человека стали использовать бесполое «оно».
Другая – частотный словарь избранного объекта: «Частотный тезаурус языка писателя (или произведения, или группы произведений) – вот что такое „художественный мир“ в переводе на язык
филологической науки».